Conseguiu reconhecer mais alguma voz?
Versão Imprimível
O Renan me informou que o técnico de áudio de Free foi o Bruno Valle. Ele acrescentou que o Bruno fez vários trabalhos em conjunto com o Renan e é um grande profissional.
Boa. Mas o Bruno foi só o engenheiro de som (aquele que ajusta os equipamentos e faz a captação em si) ou foi também o mixador? Ou esse foi outra pessoa?
No caso, eu acho bom diferenciar os dois cargos, de engenheiro de som e de mixador. Mas só de você ter conseguido essa informação tá de boa. Valeu Mugen.
Imagino aliás, que o Bruno também tenha participado das dublagens de Re.:Zero e Black Clover.
Valeu Doki, também foi de ótimo tamanho.
Lembrando que esses personagens por episódio tem como você se referenciar um pouco mais no ANN. Lá tem creditados a maioria dos seiyuus deles.
__________
Agora, bateu outra dúvida: a tradução desses animes foi feita do japonês ou do inglês? Porque a Paloma Nascimento ao que parece já traduziu vários títulos do inglês, mas não sei se ela sabe japonês. O mesmo vale pra Sandra Brum.
No caso de Mob e Bungou eu sei que a Unidub tem tradutores de japonês, como o Del Greco e também a Mariana Yonamine, então nem me preocupo, mas quanto à esses dublados no RJ é que bate a dúvida.
Essa Paloma costuma traduzir quase tudo na SVC
Então ela com certeza deve ter trabalhado em Black Clover e Re Zero também. Minha dúvida é só se os scripts vieram do inglês ou do japonês.
E caso tenham vindo do inglês, se vieram por parte da própria Crunchyroll, ou dos textos adaptados das dublagens americanas da Funimation.