No momento só posso dizer que a Cláudia Martins quem dublou a Isabella Rossellini.em A Morte Lhe Cai Bem. Quanto aos personagens da Elza Martins terei que que pesquisar eu honestamente não conheço essas atrizes.
Versão Imprimível
https://youtu.be/-8rA8QhQkQI
No Dublapedia disse que houve direção musical, mas a música não tá em inglês?
Drake e Josh: O Super Camarão (Drake & Josh: Really Big Shrimp), apesar de estar creditado como filme no Dublapédia (parece que foi exibido como filme pela Nickelodeon), na verdade é um episódio que faz parte da série Drake & Josh.
http://dublanet.com.br/forum1/showth...ght=cat+ballou
No filme "Divida de Sangue", logo no começo tem 2 cantores (nat king cole e slubby kaye) contando a história de Cat Ballou, mas por algum motivo informaram que é um narrador, mas na versão original não existe narração. O que aconteceu é que traduziram a música e colocaram o Waldir Guedes para declamar a música e por isso deu a impressão que é um narrador.
informação correta (esqueci o significado correto pra shouter)
Nat 'King' Cole ... Shouter "Cantor"): Waldir Guedes
Stubby Kaye ... Shouter "Cantor"): Waldir Guedes
No meu entender na versão brasileira é narração, no original claro que não é narração pura, é um caso muito raro, o Waldir Guedes não canta e não dubla eles, por isso não acho que tem creditar esses atores como dublados por ele, ele tipo traduz o que eles estão cantando em forma de narração e no fundo se escuta a dupla cantando no original (eles não foram dublados), talvez a fita M.E. não tinha essa parte apagada pra por só a voz do dublador, se tivessem apagado as vozes dos cantores e deixado só voz do Guedes bem sincronizado teria mais sentido em creditar.
A redublagem da Delart de Família Dinossauros foi apenas para um episódio ou para alguns? No Dublapedia oficial tem dizendo alguns, mas no Dublapedia da redublagem diz que foi só o 2x17.
Afinal, quantos foram?
Me expressei mal, quis falar na página da dulagem da Herbert. Lá diz que alguns, no plural, foram redublados.