Exemplo: serie - Two and a half Man - Dois homens e meio
Filme - No pain,No Gain - sem dor,Sem ganho
Versão Imprimível
Exemplo: serie - Two and a half Man - Dois homens e meio
Filme - No pain,No Gain - sem dor,Sem ganho
Four Brothers - Quatro Irmãos
Dr. No - 007 Contra o Satanico Dr. No
Duplex - Duplex
Independence Day- Independence Day
The Color Purple - A Cor Purpura
The Da Vinci Code - O Código Da Vinci
Cars 2 - Carros 2
Bring it On: Fight to the Finish - As Apimentadas: Ainda Mais Apimentadas
What the (bleep) Do We Know? - Quem Somos Nós
Parenthood- O Tiro que Não Saiu Pela Culatra
Apocalipse Now - Apocalipse Now
Phone Booth - Por Um Fio
I Still Know What You Did Last Summer - Eu Ainda Sei o Que Vocês Fizeram no Verão Passado
Magic Mike - Magic Mike
Doctor Strangelove (Or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb) - Doutor Fantástico
Exemplo melhor que o original:
Home Alone - Esqueceram de Mim
Graças à adaptação tivemos:
Esqueceram de Mim 2 - Perdido em Nova York em vez Sozinho EM CASA 2 - Perdido em NOVA YORK...
Outro exemplo positivo
Hot Shots - Top Gang - Ases Muito Loucos
Hot Shots significa Tiros Quentes, mas ficou melhor a paródia explícita a Top Gun no título, afinal o filme também é isso.
Mas e em relação ao segundo filme, que não tem nada a ver com Top Gun, mas é uma paródia da trilogia Rambo? O tradutor foi genial:
Top Gang 2 - A MISSÃO
Mais um que achei positivo.
The Green Mile - À Espera de um Milagre
Realmente, A Milha Verde ficaria parecendo "milho verde". O livro no Brasil se chamava O Corredor da Morte, em versões mais antigas. Atualmente, o livro é vendido também com o título do filme.
++++
Por outro lado, um que não deu certo:
My Girl - Meu Primeiro Amor
Por causa disso tivemos, depois:
Meu PRIMEIRO amor 2 ...
Mas nada supera em infelicidade a trilogia Smokey & The Bandit.
Em inglês as sequências têm o mesmo título, ganhando apenas os números 2 e 3, mas no Brasil viraram:
Agarra-me Se Puderes
Desta Vez Te Agarro
Agora Você Não Escapa
Também achei bacana essa adaptação dos títulos.Citação:
Hot Shots - Top Gang - Ases Muito Loucos
Hot Shots significa Tiros Quentes, mas ficou melhor a paródia explícita a Top Gun no título, afinal o filme também é isso.
Mas e em relação ao segundo filme, que não tem nada a ver com Top Gun, mas é uma paródia da trilogia Rambo? O tradutor foi genial:
Top Gang 2 - A MISSÃO
Com relação a seriados, a Globo era muito criativa na hora de nomear os seus enlatados. Exemplos:
- Moonlighting = A gata e o rato
- Beverly Hills 90210 = Barrados no baile
- Hart to hart = Casal 20
- Charlie's Angels = As panteras
Hoje em dia o pessoal anda meio sem criatividade.
Com Certeza,e o SBT então nem se fale...
The Wayans Brothers - Uma Dupla do Barulho
One Three Hill - Lances da Vida
The Fresh Prince of Bel-Air - Um Maluco no Pedaço
Os que salvam é ter títulos como:
Two and a Half Men - Dois Homens & Meio
Like Family - Mais Que Uma Família
E a BAND se superou traduzindo ao pé da letra...
How I Met You Mother - Como Eu Conheci Sua Mãe
Os Suspeitos - The Usual Suspects
Gente, quem decide o título das séries são as distribuidoras e não os canais, até onde eu sei. Acho que existem algumas exceções, mas você vê os DVDs da Warner sendo vendidos com esses nomes traduzidos debaixo dos originais em vários casos. Claro que isso não livra certas escolhas de serem bem tensas.
Back To The Future - De Volta Para o Futuro
Por Ela Yo Soy Eva - Por Ela Sou Eva
Static Shock - Super Choque
Hehehe,Imagina Se Fossem Traduzir Ou Adaptar titulos...
House of Cards - Castelo de Cartas
The Walking Dead - Mortos Vivos
Glee - Alegres
Breaking Bad - Parada Do Mal
Kick Ass - Chute Na Bunda
Injustice: Gods Among Us - Injustiça: Deus Entre Nós
Dragon Ball - Esfera do Dragão (O Locutor Dizia Dragão Bola Nos Primeiros Episódios,kkkkk)
Grey's Anatomy - Anatomia de Greys
Dr.House - Doutor de Casa
One Piece - Uma Peça
Frozen - Congelados
Death Note - Lista da Morte
Oblivion - Esquecimento
Friends - Amigos
American Pie - Torta Americana
Speed Racer - Corredor Veloz
Street Fighter - Lutadores de Rua
Gossip Girl - Fofoca de Menina
Prision Break - Fuga da Prisão
Lie to Me - Minta Para Mim