Apostar eles já apostam, mas com o tanto de dublagens porcas de Curitiba que as séries do gênero já ganharam pela Netflix, fica difícil se animar.
Versão Imprimível
Eu falo apostar em dublagem de qualidade. Se pelo eles continuarem lançando doramas com selo original e todo selo original receber dublagem decente até que é um bom negócio.
http://anmtv.xpg.com.br/primeira-vez...el-na-netflix/
O pessoal nos comentários do ANMTV elogiou bastante a dublagem. Meus parabéns pros envolvidos. Quem sabe a Netflix vendo isso não resolve trazer mais produtos com dublagem de qualidade (não só doramas, qualquer coisa)
Não sei se procede, mas quem assistiu, o Você Radical do Bear Grylls é dublagem em si, ou é voice-over? Vi muita gente dizendo que foi voice-over. Comparando com o que a gente já viu do Bear Grylls na Discovery, a experiência acaba sendo diferente.
A série Amizade Dolorida foi lançada recentemente, com dublagem da Som de Vera Cruz (SDI Media).
Se tivesse sido lançada há uns 6 meses atrás, com certeza teria sido dublada em Campinas, mas meio que é mais uma confirmação que a SDI está usando a Som de Vera Cruz como estúdio principal agora.
não tem o nome da distribuidora nos créditos mas ao que parece é isso mesmo.
as séries No Good Nick e Familia ao Resgate tbem foram dirigidas pelo Leo Santhos, ao que parece as séries séries americanas e canadendes mandadas p/ SDV foram dirigidas pelo Leo. séries de outros lugares ao que parece foram dirigidos por outros diretores da casa.
Pelo layout dos créditos é que dá pra dizer que é da SDI. No caso aquele layout mais simples, só com os nomes dos personagens numa coluna e dos dubladores em outra, e os diretor e tradutor embaixo ao final é totalmente característico deles. VSI, BTI, Iyuno Media Group, Dubbing House, Marmac e etc costumam fazer layouts mais bonitinhos ou pelo menos mais completos com relação ao staff e etc.
De acordo com comentários em outro site, o ANMTV, parece que a Netflix finalmente começou à tomar mais cuidado com dublagem, especificamente neste ano de 2019. A fonte é confiável (os moderadores de lá), mas não há detalhes maiores divulgados.
O que se sabe é que o Bruno Mello agora trabalha na Netflix em Los Angeles. O cargo dele se chama "Creative Dubbing Supervisor", ou seja, ele supervisiona a maioria das dublagens que são feitas pela plataforma para o português brasileiro. Tem mais informações aqui: https://jobs.lever.co/netflix/b875a6...4-8785671ff493
O que dá pra crer agora, é que cada vez menos dublagens de fundo de quintal devem sair da plataforma. Tirando as continuações de séries que já foram dubladas ou mesmo dublagens de produções que foram feitas até o ano passado, mas ainda não estrearam, a coisa deve melhorar a partir de agora.
Muita coisa na Netflix foi estragada por causa de dublagem ruim, mas o futuro pelo menos parece bom pelo menos. Seria legal que pelo menos redublassem produções mal dubladas, como o próprio Umbrella Academy, ou o anime A.I.C.O. Incarnation. Acredito que dependendo do Bruno Mello isso até poderia acontecer, mas não deve depender só dele.
A redublagem de Você Radical com o Wendel Bezerra por exemplo, deve ter acontecido por causa do Bruno mesmo.
Mas dá até desgosto pensar que dublagem foi uma coisa tão maltratada pela Netflix nos anos 2017-2018. 2019 ao que tudo indica está sendo e será melhor.