Postado originalmente por
klaudiu
O episódio da semana foi bem legal. Gosto de episódios com Batalhas, principalmente quando aparecem vários Pokémon usando Movimentos diferentes, porque gosto de ouvir estes nomes na versão brasileira. E gosto do padrão que vem se mantendo nos últimos anos. Apesar de toda a mudança e todo o barulho que aconteceu quando Pokémon foi pro Rio, não consigo ver uma era melhor pra tradução e continuidade, no sentido do esforço para se manter os termos. O próprio Renan, que dirige a série, já deu entrevistas falando um pouco do quão rígido o cliente é com relação à isso, embora eu tenha visto uma entrevista da Márcia, na época em que ela dirigiu (BW), falando a mesma coisa, principalmente com relação à pronúncia dos nomes dos Pokémon.
Outra coisa que gosto nos últimos anos: os nomes mais abrasileirados das personagens do dia. Desde que Pokémon foi para o Rio, é possível notar que estes personagens estão muito mais próximos de nossa realidade. No episódio dessa semana, Kira virou Erica, nomes que lembram bastante um ao outro. Mas o mais legal na minha opinião foi o nome do Shane Seeker que aqui no Brasil virou Cássio Brilho. No original, ele se chama Karabari, que significa "variação de cor", sendo que os Pokémon Brilhantes (Shiny) no Japão são denominados com algo como "coloridos diferentemente". Shane Seeker é um trocadilho com Shiny Seeker (Buscador de Brilhantes). Cássio Brilho combinou muito bem!
Não reconheci nenhuma das vozes, mas gostei das escolhas. Espero que a voz do Líder da Equipe de Escavação das Ruínas seja mantida, assim como também seja usada para o curador (seu sósia) que aparece no episódio 38. No mais, foi um episódio bem competente com relação à técnica, na minha opinião.