Dublagem quase perfeita. Odiei as palavras em inglês e espanhol e a Ursula tá realmente estranha. Todo o resto está excelente.
Versão Imprimível
Dublagem quase perfeita. Odiei as palavras em inglês e espanhol e a Ursula tá realmente estranha. Todo o resto está excelente.
Provavelmente já tem alguém providenciando a página dos filmes, mas, pra adiantar, vou postar os créditos da Netflix pro primeiro filme:
Estúdio: VOXMUNDI AUDIOVISUAL
Direção de dublagem: Flora Paulita
Adaptação: Rodson Baldan
Tradução: Mie Ishy
Mixagem: Felipe Forato
Chibi-Usa: Ursula Bezerra
Usagi: Agatha Paulita
Makoto: Fernanda Bullara
Mamoru: Cesar Marchetti
Rei: Denise Reis
Ami: Melissa Garcia
Minako: Priscilla Concepcion
Helios: Diego Lima
Vozes adicionais:
Bruna Mata, Cristiane Bullara, Flavia Narciso, Giovanna Calegaretti, Kadu Rocha, Lucas Gama, Marcelo Campos, Carlos Silveira, Fatima Noya, Gabriel Ebling, Isabel de Sá, Letícia Quinto, Luciana Baroli, Marcia Gomes, Márcia Regina, Michel Di Fiori, Rita Almeida, Rosana Beltrame, Samira Fernandes, Silas Borges, Tata Guarnieri, Tatiane Keplmair, Vagner Fagundes, Walter Cruz e Zayra Zordan.
Consegui assistir o 1º filme. Minha opinião é mais ou menos a mesma da maioria. Tirando os honoríficos, as exigências do cliente e a Úrsula Bezerra na Chibiusa, que melhor dubladora que seja, ficou muito destoante na personagem, acho que até na Shun daquele remake de Cavaleiros do Zodíaco ela fez um trabalho mais feminino, o trabalho ficou muito competente. Tomara que assim se mantenha caso decidam dublar a série de Sailor Moon Crystal.
Na verdade já postaram sim, já tem lá no Dublapédia. Os dois filmes foram lançados como partes de um todo, e não como filmes separados. Aí está:
http://dublanet.com.br/forum1/showth...-Moon-Eternal)
O que mais me tirou de Sailor Moon da Netflix foram os nomes e termos mantidos em japonês. Irritante.
https://www.animenewsnetwork.com/new...july-1/.174249
A primeira temporada de Sailor Moon Crystal deve chegar na Netflix americana em breve.
Pelo que eu sei, One Piece também chegou nos EUA por primeiro, então com isso pode ser que logo mais a Toei planeje uma dublagem para esta série por aqui também.
A euforia dos fãs em ter conteúdo de Sailor Moon dublado depois de quase vinte anos passou.
O SOS Sailor Moon recentemente fez um vídeo apontando educadamente os problemas da dublagem (problemas de tom nas vozes da Chibi Moon e da Jupiter, tradução de frases mágicas problemática, palavras em inglês e honoríficos), e os fãs estão dando razão e dizendo que tiveram problemas com a imersão.
https://www.youtube.com/watch?v=arXWh-qsu1c
A Netflix convidou dubladoras da Sailor Moon em vários idiomas pra participar de um painel do TUDUM, incluindo a japonesa, e a Agatha Paulita marcou presença.
Minuto 21:15.
https://youtu.be/TyajZ6YLUrc?t=1278
Todas as dubladoras falando em seu próprio idioma, aí quando chega a vez da Agatha, ela fala em inglês. 🤡