Você devia torcer pro filme ser bom, o que eu duvido que vá ser, kkkk.
Versão Imprimível
Tenho a impressão que uma consulta ao dentista pode ser mais divertida que esse filme.
Lino - Uma Aventura de Sete Vidas
https://www.youtube.com/watch?v=7oPxjhBA-Ss
Emoji: O Filme
https://www.youtube.com/watch?v=HNs5E4-Hf2c
[QUOTE=Ryu;173427]Lino - Uma Aventura de Sete Vidas
https://www.youtube.com/watch?v=7oPxjhBA-Ss
Que bom que o Selton voltou a dublar. Mesmo que seja uma animação nacional.
Tá na Cara que Lino Foi Dublado na Delart
Lino não foi dublado, ele tem voz original. O filme é brasileiro.
https://www.youtube.com/watch?v=ZQv7NXZ2dTU
Infelizmente não reconheci nenhuma voz.
Alguém ajuda por favor.
Valerian e a Cidade dos Mil Planetas
https://www.youtube.com/watch?v=lgAuVG5Y_dM
Jumanji: Bem-Vindo à Selva
https://www.youtube.com/watch?v=tnpV3q8Q3gg
Dupla Explosiva
https://www.youtube.com/watch?v=QDhTY6B96iY
Extraordinário
https://www.youtube.com/watch?v=zkpfKZimpjo
Pelo que eu tenho visto por aí, o termo 'voice acting' nos EUA, se enquadra em qualquer modalidade de atuação em que se usa a voz, seja ela dublagem ou conhecida 'voz original'. Inclusive os caras que dublam animes (e tem gente por lá que praticamente só dubla coisa relacionadas a este segmento), são conhecidos também 'voice actors'.
A Melissa Garcia ia ter um ataque do coração lendo isso. Falar um negócio desse é a mesma coisa que dizer que interpretação pra teatro e televisão são "quase iguais"...
Você subestimou tanto a dublagem quanto a voz original numa tacada só. Na dublagem você tem que ter respeito a algo pronto e encaixar os movimentos labiais, com uma imagem já pronta. Na voz original, você na maior parte do tempo não tem imagem alguma e cria algo totalmente novo. Interpretar em teatro e televisão também é trabalho de ator com o corpo, e nem por isso é "basicamente a mesma coisa".