Lembrando que hoje estreou o Tenku Shinpan — Sem Saída no Netflix.
Versão Imprimível
Lembrando que hoje estreou o Tenku Shinpan — Sem Saída no Netflix.
Ela eu não mencionei pois já tinha aparecido no trailer, mas sim, ela está muito boa na personagem.
Mas algo que essa dublagem acabou pecando, foi em algumas reações que ficaram sem dublar, deixando até um "nani?" escapar. Também achei as dobras um tanto quanto excessivas/ mal distribuídas.
Essa questão das reações me deixou bem incomodado também, não vi isso acontecendo em outros animes mais recentes que foram dublados no estúdio, e quanto às dobras, acho que o anime dá muitas brechas pra elas, já que vários personagens que vão aparecendo, acabam morrendo, e nisso, teve dubladores que fizeram três a quatro pontas dessas, mas ainda dá pra aturar.
É mais pela má distribuição do que pelas dobras em si, acho que faltou bom senso.
O Marco por exemplo, em 5 episódios fez 3 personagens, sendo que um passa a ser recorrente, e outro fala o suficiente pra ficar na cabeça. Os 3 com o mesmo tom também.
Giraldi e o Renato fiezam vilões de episódios seguidos, etc.
https://www.youtube.com/watch?v=G2ZUm_HYx7U
Tem o César Marchetti, acho que o Lorenzo Tarantelli no protagonista criança e penso ter ouvido o Figueira Júnior numa ponta.
Acredito que seja a Unidub mesmo, o Lorenzo anda aparecendo com frequência nos últimos trabalhos de lá.
De surpresa, Tiger & Bunny veio com dublagem da Vox na Netflix.
Wendel dublou o protagonista
Isso foi bem inesperado. E considerando a logo da Viz no começo, é possível que a dublagem tenha sido produzida por ela.
Assisti os 2 primeiros episódios aqui. A dublagem tá legal, as vozes tão bem escolhidas, é bom ver o Wendel dublar um anime inédito, e ainda mais um protagonista em um anime inédito depois de tanto tempo, e ironicamente fora da Unidub como foi. Mas infelizmente, há várias reações sem dublagem e inclusive vozerios que foram deixados no áudio original.
Esse anime é famoso? nunca ouvi falar desse tiger e bunny...
estranho terem dublado e não terem dublado em estudio mixuruca ainda
Até onde sei lá no Japão a recepção desse anime é extremamente positiva, a NHK chegou a o considerar o melhor de todos os tempos. Só não sei se isso tem qualquer relação com não terem barateado na dublagem.
De qualquer forma, é legal que tenha chegado dublado. Mas bem que a Sunrise podia ter feito o mesmo com o Code Geass, dublagem na Vox poderia ser ótima.
A Vox Mundi é um estúdio excelente, mas como eu falei antes, a dublagem tá cheia de reações sem dublagem e vozerios deixados no original. Ainda que o elenco só tenha nomes de peso, provavelmente os prazos pra dublar foram apertados demais pra equipe que tomou conta do projeto e deixaram isso passar, infelizmente.
E eu sinceramente acho que essa dublagem tem a ver com o que o sominterre disse sobre o anúncio da segunda temporada. Se eu for chutar, diria que a Netflix possa ter conseguido exclusividade sobre ela, e tenha acabado comprando a primeira junto. Algo similar ao que ela fez em Cobra Kai. Mas isso é só um palpite meu. E se assim for, não daria pra comparar com os Gundams já disponíveis na plataforma ou algo do tipo.
Mas vamos aguardar.
Eu acredito que isso é que tenha motivado a dublagem. Possível que a Netflix já tenha mexido pauzinhos pra adquirir a próxima temporada.
Além disso, sendo uma série que já é antiga, ela é uma das primeiras por assim dizer, que abordou essa temática de super heroi de um jeito pouco convencional, muito antes de My Hero Academia existir ou do MCU se tornar o que se tornou por exemplo, vendo como seria uma sociedade superhumana e os problemas que ela possuiria. Acredito que a temática do anime possa ter ajudado nessa decisão de trazerem pra cá dublado, já que é um tema que faz um enorme sucesso hoje em dia.
É de se esperar que eles consigam os filmes, em particular o segundo, que continua diretamente a história. Só espero que tenha um cronograma melhor e não tenha esses problemas técnicos da primeira temporada, porque o elenco ficou perfeito. Não sei se foram mesmo nessa de seguir a consistência dos seiyuus, mas curti isso, nesse caso funcionou.
Se eles optaram por seguir os seiyuus, aparentemente foi só pros dois protagonistas mesmo. O resto dos personagens que eu saiba não teve essa mesma consistência. De qualquer jeito funcionou.
Já falavam pro Wendel no canal dele encontrar a Masako Nozawa no Japão, agora podem falar pra ele encontrar o Hiroaki Hirata também, já que o Sanji não é mais o único papel que eles tem em comum.
Tem créditos da Netflix na maioria das dublagens, isso não tem cara de Viz não. Se fosse o caso, K estaria dublado também.
Enfim, deveriam pensar nisso ao trazer Kuroko no Basket pra plataforma também. Ou as temporadas anteriores de Saiki K...
Bem, pelo menos nesse caso achei inesperado, pois a Netflix não costuma ter esse tratamento com algo que não foram eles que lançaram primeiro. Nem sequer pistas eles deram ao contrário de Kuroko...
Lembrei aqui que ainda tem o Francisco Júnior, que dublou três personagens do Suwabe (em Black Clover, Bleach e Jujutsu Kaisen), por coincidência os três ainda são de obras da Shonen Jump. Ele é o que mais dublou personagens desse seiyuu e sempre achei isso legal, o tom é de certa forma bem próximo.
O Francisco encontra um tom próximo ao do Suwabe quando é pra dublar personagens badass, meio cavernosos. Mas isso não funcionaria nos personagens mais jovenzinhos e diferentes do perfil em questão. Não acho que ele daria muito certo num Space Dandy ou Gundam Seed da vida (onde o Suwabe fez personagens).
Em todo caso, o Kotetsu de Tiger & Bunny tem uma vibe similar à do Sanji, então a voz do Wendel encaixa ali querendo ou não.
Sim, ele também citou como não faria sentido escalar o Lobue no Ace só porque dublou o Piccolo. Ou imagina só, escalar o Briggs em personagens do Yoshitsugu Matsuoka só porque ele dublou o Petelguese? xD
De qualquer forma eu acho que o próprio Glauco encaixaria bem no Hijikata do Gintama, ou o Jin Sakai do Ghost of Tsushima que são do próprio Kazuya Nakai. É um seiyuu que pega papéis bem parecidos.
Já o Suwabe tem o Aizawa e o Laurent, dois personagens em que eu não imagino o Francisco Júnior e em que os que foram escolhidos são bem acertados.
O melhor exemplo a ser usado pra isso seria um equivalente a escalar o Wendel Bezerra em outros papeis da Masako Nozawa só por causa do Goku. Até funcionaria pra Fátima Noya (pelo Gohan e o Goten crianças) e pra Ursula Bezerra (pelo Goku criança), mas não pro Wendel, ou então pro Vagner ou pro Yuri, que fizeram Gohan e Goten adultos.
Trailer dublado de DOTA: Dragons Blood
https://www.facebook.com/watch/?v=2836671099905163
reconheci o duda ribeiro em 1:04