É uma pena. Pessoal tinha altas expectativas. Mas paciência.
O que eu achei muito esquisito é que usaram as masters da Selecta Vision, distribuidora ibérica do anime. Tanto que tem o áudio em espanhol da Espanha disponível.
E além disto, só disponibilizaram Phantom Blood e Battle Tendency, sem Stardust Crusaders como se dizia que estrearia até então.
Pelo visto, tem alguma coisa muito bizarra no jeito que adquiriram a série. Trocadilho não intencional, juro.
Tanto ele quanto outros dubladores já deram indiretas antes, creio que tenha sido só uma brincadeira mesmo.
Os créditos da dublagem americana ainda estão disponíveis ao final dos episódios. Ou seja, trouxeram Jojo com as masters da Selecta Vision, da Espanha, e ainda com créditos da dublagem em inglês ao final. Eu realmente não sei como eles adquiriram a série, mas não foi com a Viz Media ao que tudo indica.