Você está entendendo errado. Miami apenas produziu. As dublagens citadas foram feitas em solo brasileiro. Ou seja, trabalho terceirizado, com exceção das músicas.
Tipo: Posts; Usuário: Kevinkakaka
Você está entendendo errado. Miami apenas produziu. As dublagens citadas foram feitas em solo brasileiro. Ou seja, trabalho terceirizado, com exceção das músicas.
Cyberchase também, dublagem essa produzida pela Audionews e depois pela Cinevídeo.
Quem canta a abertura de DB da versão da DPN? É o Andriewski? E será que eles chegaram a fazer uma versão de...
Nossa, como vocês complicam as coisas. A menina tem a mãe morando num país 500x melhor do que o nosso, é natural ela querer ir pra lá também...
A Som de Vera Cruz é creditada pela dublagem de Sunderland, além de ter uma das principais tradutoras da casa responsável pela adaptação.
Em época de Internet e transferência fácil de arquivos, não é necessário viajar pra determinado lugar pra que se duble lá. Alguns podem até ter viajado sim, mas nada garante que todos ou a maioria...
Impressionante como ela e o dublador do barbudo (acho que é o César Évora) estão há décadas dublando e ainda não sabem como fazer o negócio direito.
Podiam ter umas aulas com a Fernanda Crispim...
Essa chamada é tão constrangedora quanto as da extinta TLN Brasil, também feitas em Miami.
A IDF é DO Macias. Consta na Doblaje Wiki.
Não é porque as pessoas continuam amigas que elas automaticamente apoiam as atitudes das outras. Você citou o caso do Tiaggo Guimarães, mas muito dificilmente as pessoas que possuem laços de amizade...
Vide o caso da SDI, as empresas de mídia não barateiam só em Miami. Tem Campinas também rs
Não acho que sejam duas dublagens. Eu assisti uns trechos da primeira temporada dela no Sci-Fi e não ouvi essas vozes. Provavelmente devem ter trocado as vozes pra gente com mais cacife na segunda.
Muitas das dúvidas que vocês têm aqui seriam sanadas se vocês fossem ao Facebook dos dubladores em questão... rs
É possível que tenha havido um atraso por conta do Irma.
Porque eu assisti através do google drive e as vozes eram de Miami. Só procurar "Doctor Who Temporada 10 Dublado".
https://www.facebook.com/pedro.alcantara.1610/posts/1431607783596303
A dublagem da 10° (?) temporada do Doctor Who está sendo feita em Miami, com exceção de personagens de temporadas anteriores que estão sendo dublados no estúdio paulista Marmac.
A fonte é o Facebook...
Me limito a dizer que já apareceu em uma das fotos do Igor.
Isso eu não neguei, mas a maioria aí pode ter feito só uma coisa ou outra.
Agora, tem uma dubladora fora a Krysna que realmente se mudou pra lá. Só não vou dizer quem, o pessoal vai perceber com o...
Vocês estão viajando um bocado.
Não é porque os dubladores estão visitando um amigo de longa data (Igor) e frequentando o ambiente de trabalho dele que todos mudaram pros EUA e vão dublar lá....
Mas ele apenas dublou, né? Pelos vídeos que o Lott posta, ele está dirigindo também...
Dada a atual concorrência que os polos Rio e SP sofrem hoje em dia, não dá mais pra um dublador "passar um tempo" trabalhando em Miami e voltar a dublar normalmente no Brasil.
Afinal, os colegas de...