Pesquisar:

Tipo: Posts; Usuário: Reinaldo

Pesquisar: Pesquisa demorou 0,09 segundos.

  1. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    Não vi no original se foi sigla ou falaram algo...

    Não vi no original se foi sigla ou falaram algo relativo a direção. Eu acho que não cola siglas que não existem no original, melhor só falar algo retativo a direção sem citar nomes.
  2. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    Relativo, desde criança sabia que a ponte existe...

    Relativo, desde criança sabia que a ponte existe mas só fui entender a importância dela na adolescência, pra quem é do Rio ou viaja pra lá é fácil entender a importância. pra quem ouve eventualmente...
  3. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    No filme Caça Fantasmas de 2016 (ou 2017) tem...

    No filme Caça Fantasmas de 2016 (ou 2017) tem bastante cacos como gírias daqui e expressão "Eita" - não sabia que carioca falasse




    Eu reparei nisso, daqueles casos que quem não conhece a...
  4. Respostas
    382
    Visualizações
    47.681

    na série Starstruck numa cena falando de sotaques...

    na série Starstruck numa cena falando de sotaques citaram sotaque mineiro - achei que não coube na cena eles falavam de sotaques de países que falam inglês.. ;e citaram a Marilia Mendonça como...
  5. Respostas
    382
    Visualizações
    47.681

    na série "Reunião de Família" enfiaram Chaves e...

    na série "Reunião de Família" enfiaram Chaves e bordões numa cena onde falam de seriado antigo dos EUA, a referência só funcionaria por aqui mesmo.
  6. Respostas
    382
    Visualizações
    47.681

    Em O Mundo Sombrio de Sabrina, Blood Mary virou...

    Em O Mundo Sombrio de Sabrina, Blood Mary virou "Maria Sangrenta" só dá pra saber que é sobre ela por causa do mito dos espelhos, senão passaria batido.
  7. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    em The L Word Generation Q - citam o Detram...

    em The L Word Generation Q

    - citam o Detram como quem regula as provas de direção nos EUA. Detram é internacional agora kkk. e citam a Clarice Lispector - tenho minhas duvidas se os americanos...
  8. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    Vis a Vis teve umas abrasileiradas como chamar...

    Vis a Vis teve umas abrasileiradas como chamar uma mexicana de "lacucaracha", comentar de tráfico em morro e outras adaptações ocasionais.



    Só fã do anime ia entender isso, duvido que foi sobre...
  9. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    demais! da preguiça de voltar a assistir, fica...

    demais! da preguiça de voltar a assistir, fica legal abrasileirar algumas gírias mas colocar nomes de famosos brasileiros e lugares fica demais, destoa muuuuito do original
  10. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    é uma adaptação. nem sempre colocam exatamente do...

    é uma adaptação. nem sempre colocam exatamente do original, nem considero como "abrasileirada" isso




    como é uma adaptação, não é gafe, seria gafe se distorcessem totalmente a idéia da cena.
  11. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    acho que ela pode ser conhecida em Portugal, ou...

    acho que ela pode ser conhecida em Portugal, ou tem uma homonina, não acho que fariam esse trabalho todo de dublar falas de portugueses só pra citar ela em novela.
  12. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    em Daybreak comentaram numa cena sobre o "bigode...

    em Daybreak comentaram numa cena sobre o "bigode do Sarney" no original falam sobre alguem lá dos EUA.




    a atriz é portuguesa. adaptaram pra não ficar sem sentido na dublagem aqui.
  13. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    na segunda temporada de Insatiable fizeram uma...

    na segunda temporada de Insatiable fizeram uma zoaçãozinha com o "Golden Shore" do JB, a cena com uma garota que não sabia um termo lá do Sul dos EUA e procura o termo na busca do computdor kk foi...
  14. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    mas os nomes vieram da versão em em ingles,...

    mas os nomes vieram da versão em em ingles, traduziram os nomes apenas. não é "abrasileirar"
  15. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    em Carole e Tuasday a Tuesday disse que gosta de...

    em Carole e Tuasday a Tuesday disse que gosta de comer Tapioca.

    em Detective Sleuth Loki tem referencias a mistérios sobrenaturais mas o ápice é a Mayura querer saber se o "ET de Varginha" existe...
  16. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    em Boneca Russa da Netflix a principal solta um...

    em Boneca Russa da Netflix a principal solta um 'Professor Tibúrcio' rs pra quem nasceu nos anos 90 vai entender a referencia.
  17. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    tem aparecido direto em uns realities da MTV...

    tem aparecido direto em uns realities da MTV falarem "Torta de Climão" quando o clima entre os participantes está conturbado. eu não lembro de ouvir isso no dia-a-dia só nesses realities dublados na...
  18. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    na série Brooklyn 9-9 pelo menos umas 3 vezes...

    na série Brooklyn 9-9 pelo menos umas 3 vezes falaram do cantor Latino na dublagem (que eu lembrei)
  19. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    depedendo da temporada sim. mas pra mim ainda é...

    depedendo da temporada sim. mas pra mim ainda é vaga essa referência, só quando você comentou que tive noção que estava falando da novela da Globo, se foi intencional é "tiro no pé" colocar nome de...
  20. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    não ta parecendo que foi referência a novela. se...

    não ta parecendo que foi referência a novela. se é que esse episódio foi dublado na época da novela.
  21. Respostas
    185
    Visualizações
    66.397

    ih tem tantos. no reality show Super Shore a MTV...

    ih tem tantos. no reality show Super Shore a MTV na hora de cantarolar alguma música, na dublagem colocaram algumas nacionais como da Anitta e tal e alguns apelidos também só usados aqui como Gil...
Resultados 1 a 21 de 21