Pesquisar:

Tipo: Posts; Usuário: DavidDenis

Pesquisar: Pesquisa demorou 0,01 segundos.

  1. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    O "brinquedo" Slime chamado de gosta em The Mindy...

    O "brinquedo" Slime chamado de gosta em The Mindy Project
  2. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Música dublada no fim do filme Wonka e créditos...

    Música dublada no fim do filme Wonka e créditos de dublagem sendo lidos por cima. Ficou feio.
  3. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Em THE CROWN, da Netflix, quando o príncipe vai...

    Em THE CROWN, da Netflix, quando o príncipe vai ter que discursar em galês ele fala em "traduzir da sua lingua", "traduzir pra sua lingua", no original tudo é claro e óbvio: "traduzir do inglês" e...
  4. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    The Middle, último episódio da quinta temporada,...

    The Middle, último episódio da quinta temporada, esqueceram uma fala do personagem Brick.
  5. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Episódio 2x13 de Abbott Elementary com uma fala...

    Episódio 2x13 de Abbott Elementary com uma fala deixada no original em inglês.
  6. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Usava sim nos anos 90 Nasci em 84 e lembro

    Usava sim nos anos 90
    Nasci em 84 e lembro
  7. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Acho um absurdo a HBO não ter feito redublagem...

    Acho um absurdo a HBO não ter feito redublagem parcial nos dois primeiros episódios. Foram MUITAS reclamações no Twitter
  8. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é...

    Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.
  9. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Desfigurou a série toda. Tira muito do impacto da...

    Desfigurou a série toda. Tira muito do impacto da cozinha.
  10. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Em O Padiente é bizarro. Um serial killer que...

    Em O Padiente é bizarro. Um serial killer que fala um monte de palavrões no original e nada na dublagem
  11. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Estou terminando de ver O Urso, mais uma série...

    Estou terminando de ver O Urso, mais uma série que era da FOX/FX com temática adulta sem dublar palavrões. Outro dia vi um filme 18 anos com patricamemte sexo explicito gay (Fire Island no Star+)...
  12. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Pelo menos duas falas importantes ficaram sem...

    Pelo menos duas falas importantes ficaram sem dublagem no último episódio de A Casa Do Dragão.
  13. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Não é bem uma gafe, mas no começo do episódio...

    Não é bem uma gafe, mas no começo do episódio S2.E5 (House of Mirrors) de "Uma Noite de Crime - A Série" (The Purge) tem três atores brasileiros conversando em português. Na versão dublada os 3...
  14. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Acabei de ver o episódio e foi assim sim, as...

    Acabei de ver o episódio e foi assim sim, as falas acima estão corretas. É depois que ele fala que o nome dela significa Marvel. Reassista.
  15. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Copiado de um grupo de fãs da Marvel: Já que...

    Copiado de um grupo de fãs da Marvel:

    Já que está liberado spoiler de Ms. Marvel... na cena que o pai dela dá a ideia pro nome dela de heroína, na dublagem e no original estão completamente...
  16. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    No último episódio da segunda temporada de "Por...

    No último episódio da segunda temporada de "Por que as mulheres matam?" (GLOBOPLAY) esqueceram de duas falas da PROTAGONISTA.
  17. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Amo dublagem, mas me irrita muito a dublagem que...

    Amo dublagem, mas me irrita muito a dublagem que dubla todos os idiomas do filme e todas as placas e textos na tela. Graças a Deus esta dublagem antiga e feia não tem mais na Neflix e na Disney.
    Se...
  18. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    O nome do drink em qualquer bar do Brasil é "Long...

    O nome do drink em qualquer bar do Brasil é "Long Island Ice Tea" em Pose eles pede em um balada um "Chá Gelado Long Island". O detalhe é que não vai chá gelado no drink, ele é feito com Coca
  19. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    O drink Long Island Ice Tea virou Chá Gelado Long...

    O drink Long Island Ice Tea virou Chá Gelado Long Island em "The Office".
  20. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Tradução dos nomes dos vilões de Supergirl

    Tradução dos nomes dos vilões de Supergirl
  21. Respostas
    1.168
    Visualizações
    321.523

    Em Will e Grace traduzem X-Box como Caixa X.

    Em Will e Grace traduzem X-Box como Caixa X.
Resultados 1 a 21 de 21