Pesquisar:

Tipo: Posts; Usuário: johnny-sasaki

Pesquisar: Pesquisa demorou 0,02 segundos.

  1. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    lembro de algumas vezes eles confundirem...

    lembro de algumas vezes eles confundirem Pidgeotto e Pidgeot,mas essa foi falha da 4Kids e a dublagem daqui apenas seguiu o erro deles.
  2. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    pior: a versão limpa da canção de Steven Universo...

    pior: a versão limpa da canção de Steven Universo não existe. Simplesmente perderam...
  3. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    mas não é só nessa parte. às vezes rolava umas...

    mas não é só nessa parte. às vezes rolava umas frases ou palavras que soavam estranhos em português entregando que traduziram literalmente do espanhol
  4. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    a dublagem da Cine Castro chegou a chamar o...

    a dublagem da Cine Castro chegou a chamar o Frajola de Sylvester em alguns curtas,assim como também chamavam o Eufrasino só de Sam.
  5. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    mas nesse caso nem é mais a Fox,e sim a Disney,e...

    mas nesse caso nem é mais a Fox,e sim a Disney,e tudo que veio depois da série principal é a AMC quem tá distribuindo pessoalmente
  6. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    pra ser sincero,é complicado adaptar o termo...

    pra ser sincero,é complicado adaptar o termo "walker" de uma forma que fique natural,que não fique estranho quando falado o tempo todo em voz alta.
  7. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    muitas vezes são gafes vindas da dublagem...

    muitas vezes são gafes vindas da dublagem mexicana,de onde dublaram em cima. Provavelmente tava assim no texto em espanhol e deixaram.
  8. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    no próprio Du,Dudu e Edu o nome "Ed" é falado uma...

    no próprio Du,Dudu e Edu o nome "Ed" é falado uma ou duas vezes,que eu lembro.
  9. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    pois é,torcer pra que chamem o Affonso Amajones...

    pois é,torcer pra que chamem o Affonso Amajones pra dublar a skin do Van Damme do Cage.
  10. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    É bem possível que não passaram o contexto na...

    É bem possível que não passaram o contexto na hora de dublar
  11. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    bem comum nas dublagens da Cinevídeo há...

    bem comum nas dublagens da Cinevídeo há anos,principalmente nas animações da DC
  12. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    e o Scorpion agora é o Kuai Liang,mas capaz da...

    e o Scorpion agora é o Kuai Liang,mas capaz da dublagem não ter recebido contexto disso
  13. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    fui assistir o anime Appleseed de 2004,e a...

    fui assistir o anime Appleseed de 2004,e a dublagem da Lexx jogou músicas de Resident Evil 2(o antigão do PS1 mesmo) em algumas cenas com diálogos! Eu reconheci essas aqui:
    ...
  14. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    não sei se conta como gafe,mas reassistindo Gato...

    não sei se conta como gafe,mas reassistindo Gato de Botas 2,percebi que o Lobo teve uma fala com a voz do Wagner Moura mantida na versão dublada: Corre,corre,gatito
  15. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    deve ter sido isso mesmo. A HBO orienta a manter...

    deve ter sido isso mesmo. A HBO orienta a manter o linguajar pesado,diferente de quando séries da HBO eram dublados pra TV aberta nos anos 90 e 2000 e ficavam limpas,como Oz e Família Soprano.
  16. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    são censuras feitas pelo Cartoon Network e que...

    são censuras feitas pelo Cartoon Network e que vão pro HBO Max do jeito como estão mesmo(até os créditos continuam acelerados). Há tempos que prometem colocar a versão sem censura no HBO Max,mas...
  17. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    Hermes Baroli dublou uma mulher no anime Gall...

    Hermes Baroli dublou uma mulher no anime Gall Force
  18. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    senhora gafe essa aqui:...

    senhora gafe essa aqui:
    https://twitter.com/Dc_da_depressao/status/1475897834033590274?t=qYoDqUEwJlwOV_Osx0Tu3w&s=19

    nem os dubladores tão aguentando mais o seriado do Flash...
  19. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    odeio quando uma dublagem omite nomes só pra...

    odeio quando uma dublagem omite nomes só pra evitar falar de marca e falam de forma vaga ou genérica como você exemplificou.Ponto pra essa dublagem.
  20. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    pra um filme desses,até combina essas gafes,heh...

    pra um filme desses,até combina essas gafes,heh...
  21. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    a Master Sound e os últimos anos da Centauro(foi...

    a Master Sound e os últimos anos da Centauro(foi só a Gilmara Sanches ter saído que a melhoria foi absurda!)foram as melhores dublagens de Pokemon em SP.Os últimos anos da Parisi e os primeiros anos...
  22. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    mas nos EUA já existiam artistas de TV,e as...

    mas nos EUA já existiam artistas de TV,e as dublagens brasileiras mais conhecidas do Pica-Pau,na AIC e na BKS,são de entre a década de 70 e 80.
  23. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    nada supera chamarem o Demolidor de O Atrevido...

    nada supera chamarem o Demolidor de O Atrevido naquele desenho do Homem-Aranha...
    Acho que isso prova que a Disney não está supervisionando as dublagens das séries da Netflix e deixando tudo a cargo...
  24. Respostas
    1.174
    Visualizações
    322.743

    falando de gafes,tá ficando irritante essa...

    falando de gafes,tá ficando irritante essa dublagem das temporadas mais recentes do Hora de Aventura onde a maioria dos personagens secundários mudam de dublador a cada episódio.Contem quantas vozes...
Resultados 1 a 24 de 24