Pesquisar:

Tipo: Posts; Usuário: Nagato

Pesquisar: Pesquisa demorou 0,01 segundos.

  1. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Poxiam ter jogado pra "Chá do Texas" então.

    Poxiam ter jogado pra "Chá do Texas" então.
  2. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Ela fala oq no lugar? Mas lembro que em...

    Ela fala oq no lugar?

    Mas lembro que em Pica-Pau sempre teve dessas adaptações que não eram a tradução ao pé da letra. Eu até achava estranho em alguns eps
  3. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    É muito estranho terem tido essa ideia, e mais...

    É muito estranho terem tido essa ideia, e mais estranho ainda deixarem passar até ser exibido...
  4. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Não amigo, era claramente a Michelle. Tb já...

    Não amigo, era claramente a Michelle. Tb já aconteceu em Winx Club, na 4a Temporada Ep 01 (ou 02, n lembro) a Musa abre a boca numa cena e a voz é da Fabiola (Bloom).
  5. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Assistam lá, é bem nos 6 minutos, quando o Haida...

    Assistam lá, é bem nos 6 minutos, quando o Haida pergunta pra Fenneko sobre o encontro às cegas.
    É uma frase bem pequena, é só um "pega leve comigo" e depois continua sendo a Tarsila Amorim. Dá pra...
  6. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Tava assistindo Aggretsuko e no Ep. 1.08 a...

    Tava assistindo Aggretsuko e no Ep. 1.08 a Michelle Giudice (voz da Tsunoda) dublou uma fala da Fenneko (Tarsila Amorim).
  7. Tópico: Gafes de dublagens

    por Nagato
    Respostas
    1.163
    Visualizações
    319.210

    Pelo que você assistiu? Na TV Cultura direto...

    Pelo que você assistiu? Na TV Cultura direto acontece isso com os desenhos de lá também, e não é erro de dublagem porque eu já assisti o mesmo episódio pela net ou em outro canal sem esse erro.
Resultados 1 a 7 de 7