Lá foi pior. Além de Arrietty, tem outros filmes como Princesa Kaguya e Ponyo com dublagem europeia. E não rolou redublagem como no caso de Ponyo aqui.
Tipo: Posts; Usuário: Kevinkakaka
Lá foi pior. Além de Arrietty, tem outros filmes como Princesa Kaguya e Ponyo com dublagem europeia. E não rolou redublagem como no caso de Ponyo aqui.
A dublagem antiga não está perdida, ela foi disponibilizada no Kinopop (aquele serviço de streaming da BKS).
Mas essa questão das dublagens do Ghibli na Netflix é nebulosa. Tanto no caso da América...
Por isso mesmo.
A Turner exibiu a versão censurada do primeiro Dragon Ball no Tooncast recentemente, então a versão censurada é a que a Toei distribui até hoje. Acredito que só haveria distribuição...
Eu duvido muito que a Globo vai pedir dublagem de cenas que envolvem erotização da Bulma menor de idade...
Não concordo. Eu não acho que a série precise de um quarto elenco de dublagem. Ela precisa de estabilidade com o que já foi modificado.
Exatamente...
A melhor parte do e-mail é a que diz que a Dubrasil tem a mesma qualidade da Unidub.
Alguém pode me explicar por que o Wendel, dono de um dos maiores estúdios do país, teria medo de se queimar com dubladores?
Ou é a hipótese do Mugen ou a do Super mesmo. Prefere não fazer...
Cara, você precisa filtrar melhor o que comenta aqui.
Todo mundo já sabia disso.
A Universal Cinergia de SP está gravando 100% remotamente.
Eu espero que saia na Netflix brasileira.
O anime tem uma estética agradável e animação bonita. Tô a fim de ver.
Acho que esse comentário me incomodaria se eu estivesse na flamewars de Dubrasillers vs Vianners que virou rotina aqui no fórum.
Ninguém tá alfinetando FUNimation aqui não, cara. Você que tá...
A galera não quer emoção nem intepretação de qualidade, quer histronismo japonês de protagonista de shonen. O fato de certas dublagens fracas agradarem só por serem boas no quesito "gritos" e...
Eu sei a febre que foi na época. Mas é que não vejo a galera comentando muito na Internet e nem a franquia movimentando sites de notícias da mídia especializada (pff).
Então, é descaso com o nosso...
Mas não tem como não ver o lado dos caras NESSA questão, né?
A maioria das pessoas que via na RedeTV com certeza não tem mais interesse no produto, que não recebe novidades aqui faz tempo. E não faz...
Áudio em espanhol com legendas ou dublagem da Lexx?
56972
Eu sei que a Alcateia lidava com a Bang Zoom na época da primeira temporada de Nanatsu.
Na época, eu me precipitei um pouco e disse que a dublagem era produzida por eles, mas o que eu tenho certeza...
Esse tipo de gasto costuma acontecer mais quando há exigência do cliente.
É só lembrar como as produções da Nick e da Disney mudavam os dubladores na década passada, quando acontecia um crossover ou...
Pesquisei os dois no Google Imagens, e o Ishuzoku é de longe o mais perturbador. Que coisa de mau gosto. Se fossem menininhos sendo erotizados, esse tipo de coisa nem teria licença fechada fora do...
Tá rolando votação no Planeta da Dublagem de dublagens e dubladores de anime do ano passado. Eu votei em quem eu gostei mais, mas acho meio inútil, porque a galera vai confundir dublagem com obra e...
Quem dera fosse Campinas, parece fandub.
O Nil tem r retroflexo bem puxado, e o r desse cantor é carioca... Além de que ele tem um tom mais jovial e técnica vocal diferente.
Eu sempre achei bem óbvio que não era ele... E ainda mais se...
O que a lenda diz é que quando o Mauro Ramos dirigia a garotada em Beyblade e outras produções na Doublesound, ele falava com elas brincando: "Não me faça pegar raiva de dublagem!" :lol:
Não, sempre se soube que os filmes "novos" não estavam contemplados pelo acordo.