Recentemtente coloquei um update do Jonanthan Pryce que o Hamilton Ricardo dublou no filme do Bill Bixby "É Facil Matar" e não foi aprovado. Até respondi o post denovo.
...
Tipo: Posts; Usuário: Junta_Kun
Recentemtente coloquei um update do Jonanthan Pryce que o Hamilton Ricardo dublou no filme do Bill Bixby "É Facil Matar" e não foi aprovado. Até respondi o post denovo.
...
Hamilton Ricardo - É facil matar
Para se ter uma ideia não é possivel acessar a FunimationNow em qualquer outro país sem ser nos EUA.
O problema maior é que por conta do historico da Funi, eles nem sequer atrevem a buscar as...
Bem lembrado tem animes da Funi que não podem trabalhar por aqui, pois já tem licença.
Porem alguns outros já estão com a licença expirado e também tem que ver o destino desses animes, se ela for...
HBO Max terá animes da Crunchyroll: http://anmtv.xpg.com.br/hbo-max-tera-animes-da-crunchyroll-em-seu-lancamento/
Será que esses animes (que não foram dublados) eventulmente terá dublagem?
Movie do Lupin III será lançado em plaformas digitais: https://www.jbox.com.br/2020/05/07/lupin-iii-o-primeiro-filme-sera-lancado-dublado-em-plataformas-de-streaming/
Seria bom entrar em...
Não existe a possibilidade também de recuperar os audios da dublagem original e assim, não precisar redublar?
Só um detalhe. Não apenas esses animes, mas tem animes da extinta Animax que tmb estão...
Acho que seria melhor abrir um topico para discutir sobre o estudio All Dubbing, senão vai acabar desvirtuando do topico.
Já estou no episodio 7 de Nozaki, o curioso é que neste episodio usaram varios termos conhecido pelo publico otaku como "Cosplay" e "Action figure", mas é estranho não usarem o termo "Shoujo".
Takita - Drifting Dragons
Ichigo - Darling in the Franxx
Akame - Akame Ga Kill
I-Chan - Corrector Yui
Eva Palmer - Hero Mask
Nonna Zell - No Game, No Life Zero
Kashima - Nozaki
Comecei a acompanhar Nozaki, a Jessica Marina rouba a cena como Kashima, A Evie Saide mesmo sendo bem caricato, ficou bem bacana como Sakura.
Acredito também que ele teve mais envolvido com a redublagem, alias na redublagem usaram muitos termos conhecido pelos otakus como "youkais".
Problema maior também como falei é alguma...
Foi do proprio Guilherme Briggs, aqui no forum tempos atrás, quando a discussão era sobre os animes do Animax.
Eu preferia que mantivessem o polo, mas que dublassem metade do Rio e outra...
Só um detalhe você comentou que se a tradução/adaptação fosse feita, pelo Del Greco, a dublagem saíria bem melhor, vale lembrar que Yu Yu Hakusho teve a tradução do proprio Del Greco.
Se a All...
Bom já vi reclamações com a adaptação de Vash the Stampede para "Estouro da boiada", na minha opinião não foi ruim. Quem reclamou mesmo foram os otakus (que só gostam das coisas tudo no original)....
O problema sería se firmar contrato igual que a SDI tem com a Som de Vera Cruz e Unidub e a VSI com a Vox Mundi. Se mudar de polo, a Unidub talvez manteria o elenco, alguns outros não manteriam ou...
Não é todo mundo que vai no google pesquisar, infelizmente tem muita gente preguiçosa para ficar indo atrás do que as coisas significam.
Meu único receio da Sentai mandar seus animes em outro...
Olha até mesmo mangá shoujo, pode soar desconhecido para um publico não-otaku ou até mesmo quem tá começando a acompanhar animes, creio que ninguém é obrigado a saber que shoujo é mangá para garotas....
Em sua escala qual do pior ao melhor dessa leva de animes dublados da All Dubbing?
Aquela torcida para que seja verdade.
Por isso que não houveram pistas de onde foi dublado, até tinha especulado que podia ter ido para a MGE studios, na BTI.
O jeito é aguardar a normalização, para que finalmente apareça algum...
Nossa, mas realmente, não pode usar a voz do personagem de forma comercial.
Espero que saía na mesma data por aqui ou em Julho.
http://anmtv.xpg.com.br/netflix-filmes-e-series-sem-dublagem-devido-o-coronavirus/