Esse tipo de coisa não ocorre só no Brasil, nos usa por exemplo no desenho Jonas o robo, o personagem principal era dublado na primeira temporada por uma voz sintética de computador mas quando ganhou...
Tipo: Posts; Usuário: Sync
Esse tipo de coisa não ocorre só no Brasil, nos usa por exemplo no desenho Jonas o robo, o personagem principal era dublado na primeira temporada por uma voz sintética de computador mas quando ganhou...
Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?
Ficou uma voz meio feminina mas acho que combina com a versão americana, alguns episódios iam fazer sentido só em inglês com a voz do Gustavo, não que ela não seja boa, fica boa em alguns episódios...
Na verdade não o primeiro é várias léguas sob o mar o primeiro episódio da série e o segundo vídeo é várias léguas acima do mar, o quinto episódio da série onde é até feito uma menção do primeiro...
Não conheço muito a voz do Gustavo mas como um dos vídeos tinha a voz do flapjack completamente diferente dos demais imagino que seja um episódio não redublado e um dos poucos que restaram ao menos...
Quanto ao flapjack ainda da pra achar a primeira dublagem ? Acho que já vi nos últimos anos no cartoon zaum alguns dos primeiros episódios e o flapjack tá com uma voz diferente mas quando procuro...