Não se sabe ao certo, disseram que em 2013 ele estava com problemas nas cordas vocais. Os últimos trabalhos dele devem ter sido feitos na Audio News, como exemplo o Owen do Drama Total (que acabou...
Tipo: Posts; Usuário: Eric Franklin
Não se sabe ao certo, disseram que em 2013 ele estava com problemas nas cordas vocais. Os últimos trabalhos dele devem ter sido feitos na Audio News, como exemplo o Owen do Drama Total (que acabou...
28786
GINTAMA
ESTÚDIO:
Rio Sound
MÍDIA:
Televisão/ DVD/ TV Paga
DIREÇÃO:
Episódio de Glitter Force dublado em Miami por um estúdio chamado Mediadub International. (estúdio que não conhecia).
https://www.youtube.com/watch?v=p5xSyv2jau0
Ficou até razoável se for pra...
Sem contar que o Cartman ficou por 19 temporadas com 8 anos, então essa desculpa do Comedy Central é inválida. Infelizmente a Marta só volta se South Park fosse pra Universal Cinergía, coisa que...
Sim, acabei de assistir o novo episódio e tenho algumas considerações a fazer:
- Infelizmente a Marta Rhaulin não retornou na voz do Cartman e Kyle, e os mesmos continuam sendo dublados pela Carla...
Provavelmente continuará na Kitchen, já que o Alex Correa (que disse pra mim no facebook) tem contrato para dublar o Randy até 2016. Sobre voltas, realmente só tenho certeza no André Matias, já que o...
Provavelmente o dublador miamense que fez o Thunderbolt em Soul Hunter e o Barbrady, Scott Tenorman e várias outras vozes em South Park também dublou fora de Miami. Estava assistindo Yu Yu Hakusho...
José Leonardo: Em 1986, ainda criança na Herbert Richers.
José Luiz Barbeito: Por volta de 89/90 na Herbert Richers.
Carlos Alberto: Em 1985 na Herbert Richers. Levado por Garcia Júnior e Garcia...
O próprio dublador disse isso pra mim no Facebook. Também dá pra ver fotos atuais na Fan page e no Facebook de alguns profissionais de Miami e ele está presente.
Desses aí o único que eu...
Essa dubladora do Liane só dublou até a metade da 7ª temporada e depois sumiu do mapa, sendo subs pela Lilian, aliás, essa temporada toda foi esquisita, vozes que dublavam 1 ou 2 eps e sumiam, e a...
Na verdade, Nizo Neto nunca dublou em Miami, e sim em Los Angeles. Aliás, o filme Batman & Robin foi feito em Los Angeles, e não em Miami como muitos pensam. Esse filme, junto com vários outros,...
Uma curiosidade sobre isso é que quando South Park era exibido na Locomotion, a maioria das chamadas que mostravam trechos dos episódios eram diferentes dos trechos exibidos na série, pelo o que...
MÍDIA:
TV Paga (Studio Universal)
Adições:
Marissa Ribisi (Holly): Mariana Torres
R.D. Robb (Charlie Anderson): José Leonardo
A Netflix estreou no catalogo o dorama Meu Amor das Estrelas com uma dublagem miamense feita na Universal Cinergía. Marta Rhaulin e Arnaldo Tavarez fazem o casal principal, também dá para notar os...
Nome artístico de Ricardo Fábio. É mais fácil encontrar fotos e redes sociais dele com esse nome.
Não foi a Iara Watlington, apesar dela ter dublado as 2 primeiras temporadas, por exemplo a mãe do Tweek no episódio ''Gnomos''. Mas a 3ª do Stan eu não faço ideia, só sei que a mesma dubladora...
Bem, o estúdio errou os NOMES dos personagens, então errar de dubladores não é nenhuma surpresa. Mas acho que a Edna Mayo está correto, não?
Alguém por acaso sabe quem são os dubladores que aparecem nesse vídeo. Do homem sei que ele fez o George Clooney em Batman & Robin, e a mulher eu sei que fazia pontas nas primeiras temporadas de...
Na minha opinião a tradução tem uma pequena, mas notável melhora ao decorrer dos episódios, algumas palavras que ''desapareceram'' nos primeiros ep começam a ser citados nos outros, sem falar nas...
Tinha visto no Anime News Network, depois fui conferir a o primeiro episódio do desenho com dublagem espanhola e confirmei. Uma coisa engraçada é que lá eles dão mais importância a dublagem de South...
Acho que não, mas tenho alguns ''chutes''. Alguns dias atrás, eu vi a versão espanhola de Let's Dance With Papa, feita pela The Kitchen, e a voz do protagonista Yoshiharu é bem parecido com a...
Não são as melhores, na verdade são os que eles acompanhavam mais na infância e tals, sinceramente não gosto da versão EUA de Yu Yu Hakusho, mas muitos de lá adoram, já que fizeram parte de suas...
Concordo, e talvez você concorde comigo que os únicos animes dublados em Miami que TALVEZ poderia-se usar a palavra ''bom'' para classifica-los seriam Let's Dance With Papa e Ranma 1/2 (versão...
Concordo, não importa a opinião ou o que os fãs querem. Isso de ''por causa de vcs que estão aceitando isso que nossa dublagem está ficando ruim'', isso é furada, mesmo se todos nós reclamarmos, isso...
Bem, na verdade eu estava sendo irônico com o fato das pessoas que criticam dublagens de Miami são os mesmo que criticaram a dublagem do filme, alguns nem sabem que SP foi dublado em Miami. Na minha...