Vi uns trechos na netflix do filme e o Reginaldo Primo e ficou estranho pra mim. A cara de novo e a voz pesada criaram um sentimento conflitante.
Tipo: Posts; Usuário: Fábio
Vi uns trechos na netflix do filme e o Reginaldo Primo e ficou estranho pra mim. A cara de novo e a voz pesada criaram um sentimento conflitante.
Agora só falta uma redublagem de sexta feira 13 com o Maia no J-Rod.
Jackie chan: Tatá. Yuen Biao: Philippe Maia. Sammo Hung: Parece mesmo o Garcia, mas na segunda cena pensei que era o Galvan. Dublagem mista, mas Elcio Sodré no Biao seria lgal.
Teve.
Acho que um filme dele q nunca viu dub é um lançado nos anos 90 pra tv, esqueci o nome.
Vi alguém falando na internet que s[o foi disponibilizado versão dublada.
Essa versão vi disponível pela internet, não acho tão rara. Mas tinha esquecido dessa dublagem e podia jurar que era o Tiraboschi no lugar do campanile :[
Passei isso com Mauro Horta e Hércules Franco. Só fui conhecer as vozes deles mesmo em 2010 pra cá. Sendo que sempre já tinha escutado essas vozes faz tempo. Tipo, o Franco que já dublava nos anos 90.
Pq estão estragando filmes em que têm dois personagens conversando?????
Falando sério, deve ser erro da emissora não?
Sim, e não podiam chamar Alexandre Marconato? Tipo, tá ali a voz do Ethan Hawke acima dos 40 anos.
E revendo os dois primeiros, noto como o Barbeito e a Goiabeira seguraram bem pra cacete. Mesmo...
Esse slogan falado num copo americano,Po kkk
Não sei se já falaram aqui, mas "Antes da Meia-Noite" teve uma redublagem pela BKS.
E os dubladores não seguraram no Ethan Hawke e na Julie Delpy as 1h50 só conversando. E tenho quase certeza que...
Sim, a galera comentou nos posts anteriores que tinha sido feita.
Reclamar adianta mesmo,né.
Feier no Stallone, né? Ou sej"E", a série de lobisomem da Buffy tem chance de redublagem.
As duas pela áudio news? Mantiveram o cast original?
Isso que o Reinaldo falou mesmo. Em algum tópico do fórum alguém até trouxe um trecho de um episódio da 7° temporada, mas pode ter sido de forma isolada.
Quem dublou o Fassbender?
Pode ser isso. Esse trecho é um baita achado.
Sobre o episódio, é mesmo da sétima temporada. Os garotos já estão mais velhos. E uma rápida conferida em site especializado, imdb e afins, confirma...
Rapaz, será que dublaram todas mesmo? Já tá todo mundo grande mesmo nesse episódio.
Aham, deve ter sido por aí. Tipo,também, a galera nem se importa tô tanto. Não acho que o Jorge Lucas se importe tanto em perder esse personagem. Além de tá fazendo novela.
Nem aqueles atores tinham idade pra interpretar adolescente na série, ainda mais no filme.
Novos dubladores ou os antigos deixando a voz mais jovial?
Você entendeu errado minha colocação, ia te responder com detalhes,mas o Kevin resumiu bem.
Essas dublagem de Sonic tá esquisita mesmo, mas a galera criticando no tuiter parece mais preconceito. Todo mundo que aparece reclamando é falando "nossa,quanta gíria de traficante", isso tem nome.
Não é uma de avião?