https://redecanais.dad/anastasia-dublado-1997-1080p_dcfe2447c.html
Alguém reconhece o dublador do Dimitri jovem a partir de 05:07?
Tenho alguns palpites:
Patrick de Oliveira;
Bruno Miguel;...
Tipo: Posts; Usuário: Raposita
https://redecanais.dad/anastasia-dublado-1997-1080p_dcfe2447c.html
Alguém reconhece o dublador do Dimitri jovem a partir de 05:07?
Tenho alguns palpites:
Patrick de Oliveira;
Bruno Miguel;...
No ep 4 de Pokémon (O Desafio do Samurai) na dublagem em inglês, logo no comecinho do ep, o Ash faz um trocadilho com vaca e Caterpie (Cowterpie) enquanto usa uma fantasia de vaca. Na dublagem BR o...
O q me surpreendeu foi o fato de terem feito uma sequência pro filme de terror do Pooh não muito tempo depois do 1º filme
Psé, só q tem q levar em consideração q a última vez q o Christiano tinha dublado o Cartman foi em 2004, no filme Maior, Melhor e Sem Cortes. Um caso parecido foi com o Johnny Test, tbm dublado por...
Me pareceu um dublador jovem fazendo voz caricata de idoso, talvez o Alexandre Maguolo
Eu simplesmente amo essa zoeira com os irmãos Simão kkkkkk
Curti! Sou mais o Manolo do q o Jardym no Buzz, mas curto ambas as escalações! :)
O desenho The Wacky Adventures of Ronald McDonald chegou a receber dublagem?
Sobre a questão de high pitch: eu concordo q deveria ter sido usado em alguns personagens específicos, tipo o Butters, é estranho q no áudio original usam, mas no dublado nn
Matheus Périssé no Bowser Jr
Úrsula Bezerra no Mineta
http://www.youtube.com/watch?v=IJiwsHJY1n4?si=NNM98VAjeXIwPPT0
Daniella Perez
Acho q o efeito mandela mais famoso é aquele do Espelho espelho meu, onde na realidade era "mágico espelho meu" no filme da Branca de Neve. Apenas anos mais tarde passou a ser usado o "Espelho...
Os Incríveis 2
Ulisses Bezerra
Na vdd foi a Priscila Amorim q dublou a Wendy no filme
Eu curti a dublagem, apesar de preferir dubladoras no Cartman, Stan, Butters e cia. Me surgiu uma dúvida aqui: o Butters tinha falas no filme de 2004?
http://www.youtube.com/watch?v=P--o4v4wABs?si=RpV5Zv4cAyfP0a83
D nada, Danilo! :)
Fábio Lucindo no Ash Ketchum
A Casa do Mickey Mouse
Simmm, Zink arrasou! :)
No episódio 3 de Pokémon Liga Índigo (Ash pega um Pokémon) quando o Ash pega a Pokédex pra saber mais sobre o Pidgeotto, a Pokédex fala "Pombo" no lugar de Pidgey
O SBT pode ter exibido com a dublagem da VTI, q por sinal saiu em DVD
O Rodrigo Firmo trabalhou com dublagem falada quando era criança e adolescente? Ou ele só fazia a parte cantada?