Continua não dando pra tentar aplicar essa lógica de Chaves.
Metade desses personagens de Pokémon não existe mais na série há mais de uma década, a outra metade teve sua identidade vocal totalmente...
Tipo: Posts; Usuário: Kevinkakaka
Continua não dando pra tentar aplicar essa lógica de Chaves.
Metade desses personagens de Pokémon não existe mais na série há mais de uma década, a outra metade teve sua identidade vocal totalmente...
Essa leva de Chaves foi continuidade de uma dublagem 10x mais clássica do que Pokémon. Um produto muito mais unânime, uma comédia que nunca tinha sofrido alterações drásticas de elenco na dublagem...
Nem aqui.
A ideia era definir a voz nova do Ash via testes pela própria Centauro, conforme noticiado na época... Só que outras situações se apresentaram depois, e o público acompanhou tudo pelas...
Renan deu a entender que tentou trazer de volta os dubladores originais de outras sagas que retornaram a partir de Jornadas.
A MGE tentou alugar estúdio em SP pra manter o elenco fixo, antes que a...
Não acompanho, mas se você puder me mandar um vídeo, posso tentar reconhecer.
O Gary é o Cid Fernandes.
Ele dublou o Miau nos filmes Pokémon 2000 e 3.
E os episódios novos vão pra Netflix em vez do Cartoon. Mas alguns desses episódios dublados já vazaram em alguma Netflix do exterior, acho que teriam...
Essa dublagem me deixou bem confuso, por optarem por usar as vozes antigas da equipe Rocket ao mesmo tempo que chamaram o Matheus Perissé pro Ash.
Será que foi pura escolha criativa do diretor, sem...
Não é parcial, o filme foi totalmente redublado.
Mas se a dublagem fosse da Disney, teria sido feita na TV Group e não na Centauro.
Além disso, se não tivesse interferência da Pokémon Company, provavelmente não teria o Perissé no elenco. E...
Sim, na Centauro.
A Pokémon Company vem desde a época da MG pedindo que os nomes sejam os mesmos do TCG, que são nomes similares aos nomes em espanhol europeu. A padronização é essa.
Nossa, Super. Nunca imaginei que alguém seria capaz de comparar dicção de duas pessoas de sexos diferentes e vozes tão distintas.
Feliz 2021 pro maior observador do fórum! Hahaha
Você quer dizer Marcia Regina, né? Porque o Fabio só dirigiu alguns episódios da primeira temporada de BW.
São muitas temporadas, a maioria eu não assisti, esqueci de muita coisa, e não sei opinar....
Nos EUA, são eles que estão estreando no lugar do Disney XD.
Eu pensei nisso.
Mas esses filmes de Sailor Moon muito possivelmente devem ter sido licenciados por uma Netflix da vida pra um lançamento simultâneo.
Esse de Pokémon, não sei.
O filme ia ser lançado em junho no Japão, mas a pandemia causou o adiamento.
Acredito que possa ser essa a razão. É um ponto fora da curva.
De nada, queridão! Adoro sua página.
Não é esse o link, está privado por algum motivo.
Mas é esse trailer, sim.
E acho que o sominterre estava de F5 aqui, porque ele postou no Rapadura logo depois do meu comentário rsrs
O Renan Vidal linkou num story o trailer dublado do filme de Pokémon que só sai no Natal, no Japão.
Está no canal oficial em português da franquia.
O conceito de Jessie e James é um homem afrescalhado e uma mulher atrevida e dominante, ambos ligeiramente mais velhos que a trupe principal.
Isso se perdeu com o tempo na dublagem paulistana,...
É diferente você trocar material com um estúdio contratado oficialmente no mesmo país, do que trocar material do outro lado do mundo com um estúdio que não tem vínculo algum e que um dublador...
Mas acredito que o áudio esteja padronizado, o que não era o caso daquela colaboração entre a Centauro e a 112. E tirando que não existe transferência internacional de arquivos sigilosos entre...
O motivo pra terem mudado a série de polo foram os esforços pra que mantivessem o Lucindo. A ideia era só trocar a voz do Ash conforme foi vazado na época, mas houve toda uma movimentação pra que a...