essa do Third Children parece que foi culpa do Studio Khara mesmo.Parece que desde o 3.0 eles passaram a ter um controle bem rígido e com mão de ferro sobre a tradução em ingles da franquia.O...
Tipo: Posts; Usuário: johnny-sasaki
essa do Third Children parece que foi culpa do Studio Khara mesmo.Parece que desde o 3.0 eles passaram a ter um controle bem rígido e com mão de ferro sobre a tradução em ingles da franquia.O...
pelo que andei lendo,a redublagem italiana da Netflix foi um completo desastre porque o tradutor(que é infame por fazer péssimos trabalhos com os filmes da Ghibli) é conhecido por insistir que a...
depois de duras críticas,a Netflix removeu a dublagem Italiana e irá refazê-la do zero,como fizeram com a dublagem americana de AICO um tempo atrás.
Enquanto isso,a segunda temporada de Nanatsu no...
é o Dan Kanemitsu mesmo.Esse povo tá fazendo uma varredura no twitter dele pra tentar "incriminá-lo" e arruinar a vida dele.Tão fazendo ele parecer ser um defensor da pornografia infantil por ele...
o tradutor inglês tá sofrendo perseguição e sendo chamado de homofóbico e de fazer apologia a pornografia infantil por gostar de animes como Strike Witches.O mesmo povo que que tá esculhambando o...
a dublagem e legenda da Netflix usaram amor aqui mesmo.Aliás,todas as tres dublagens fizeram isso.
ouvi a Asuka falar "morre diabo" e "tá na maior bad"........DEL GRECOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!
e uma falhinha no End:: tem uma cena em que o Shinji fala como a voz tivesse saindo de um rádio,quando deveria estar normal.
mas a voz dela ficou legal,é que os americanos se acostumaram com o Shinji sendo dublado por um mesmo homem durante todos esses anos(ele era um dos poucos dubladores americanos que sempre reprisou o...
pior que nem sei dizer.Nasceu homem e agora se considera mulher trans,mas que se identifica como não-binário,então ela se identifica com pronomes no plural.Até hoje não entendo como isso...
ele disse que não achou a dublagem Mastersound pra usar como referência.Se ele tivesse postado publicamente que procurava pela dublagem da Locomotion,(coisa provavelmente ele estava proibido de...
mas isso a Locomotion tambem fazia.Eles trocavam os textos em Japones por textos simultâneos em Espanhol e Portugues nessas partes.Um fã até recriou isso em certos torrents.
fui ver uns episódios e uns trechos do filme...tá melhor que a Álamo na tradução(e aquela cena da Asuka no episodio 22 foi dublada da forma correta dessa vez,com vozes diferentes em cada loop),mas na...
https://www.youtube.com/watch?v=QFbxJXzcXHg
alguma indicação se vão tentar manter os dubladores antigos na Itália e na Alemanha?
só se um fã bitolado tiver cuidando da dublagem,porque dificilmente alguem vai perceber isso.
a Asuka sem ela seria um crime,ainda mais agora que finalmente teremos End of Evangelion
ela voltou pros Rebuilds mas foi substituida no 3.0. A dublagem mexicana dos Rebuilds é mais bagunçada que a nossa(e nunca tivemos 3.0,mas considerando que a Clone fez nos dois...
nao acho que a culpa seja da Funi no caso de One Piece.A Toei faz questão de participar ela mesma das negociações das séries grandes e populares.
se for pra Vox Mundi,eles correm atrás como tão fazendo com os Cavaleiros do Zodiaco(de preferência,resgantando os dubladores da Locomotion substituídos...). Problema é que nem sempre a Netflix manda...
já desconfiava que poderia pintar redublagem até mesmo nos EUA.Evangelion se tornou uma licença complicada devido ao fato do criador original ter conseguido controle total da franquia ao tomar os...
numa mesma plataforma teremos Madoka Magica,Devilman e Evangelion,series que marcaram gerações e influenciaram um ao outro.Nada mal,hein Netflix?