Lembrando que Macross Plus já passou no Brasil, mas legendado e com o áudio da dublagem americana (em que, para quem não sabe, o Bryan Cranston dublou o protagonista).
Infelizmente, a Disney...
Tipo: Posts; Usuário: SuperBomber3000
Lembrando que Macross Plus já passou no Brasil, mas legendado e com o áudio da dublagem americana (em que, para quem não sabe, o Bryan Cranston dublou o protagonista).
Infelizmente, a Disney...
Tópico Atualizado
https://cdn.myanimelist.net/images/anime/9/75515.jpg
ESTÚDIO:
Som de Vera Cruz
MÍDIA:
Amazon Prime Video
DIREÇÃO:
Adições e atualizações:
Vilarejo de Zoldan
Shouko Yuzuki (Ademi): Nícolas Cruz (eps. 3, 8) / Pedro Miranda (ep. 16)
Participações por Episódios
Takayuki Nakatsukasa (Líder dos Gigantes...
A Disney comprou os direitos mundiais de toda a franquia Macross, com exceção da série original dos anos 80, por problemas com a Harmony Gold.
Não fosse a época de vacas magras na empresa, poderia...
Mas os direitos da Harmony Gold afetam até o filme também? Pensei que só afetassem a série no contexto.
Saudades da dublagem de Macross da Herbert Richers. Acho que o Brasil inclusive foi o único...
Pior que, tal como a própria dublagem do Fate de 2006, tem um pessoal que nos últimos anos e muito em razão de nostalgia com a Álamo e com o que o estúdio representou e representa, acaba tendo...
Tópico Atualizado.
Esses créditos da Crunchyroll só costumam ser completos na prática com as simuldubs, quando não tem nem 2 episódios do anime dublados ainda. Essa série por outro lado já veio completa dublada na...
https://cdn.myanimelist.net/images/anime/1117/139294.jpg
ESTÚDIO:
Alcateia
MÍDIA:
Anime Onegai
DIREÇÃO:
https://cdn.myanimelist.net/images/anime/1493/116732.jpg
ESTÚDIO:
Grupo Macias
MÍDIA:
Claro Video / Amazon Prime Video
DIREÇÃO:
Sim, mas praticamente apenas na Dubrasil, gravando remotamente.
Desde 2022, ele já fez algumas das seguintes produções no estúdio:
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?51010-Tribe-Nine...
Agora, é uma pena que a Toei no Brasil só tenha disposição de gastar dinheiro quando se trate de One Piece, Dragon Ball, e ainda vá lá, Cavaleiros do Zodíaco. Sailor Moon também é uma grande marca...
Cara, desculpa o offtopic, mas a versão do Gábia era bastante pior que a da Álamo. Talvez a escalação do Cassius no Turles pudesse ser melhor que a do Corcetti, isso é discutível. Mas a nível técnico...
Se não estou enganado, a BKS recebeu as masters em japonês, mas o script que veio junto era o em inglês dessa versão da Sony sim. Porém, não o áudio.
Tanto que os dubladores em entrevistas muito...
Olha, se for, eu fico bastante assustado.
Acredito que não seja, e justamente por isso eu ficaria muito assustado se for.
Pior que não necessariamente. Claro que era muito melhor assim do que vir tudo censurado dos EUA, mas também tinha coisa que vinha do Japão direto também, como veio Digimon (apesar das interferências...
Aliás, só aproveitando, eu peguei uns trechos do Fate de 2006 para ver se encontrava algum encantamento da Rin, e me dei conta que uns 90% das reações do Berserker (viKiNg) foram mantidas da dublagem...
Nem era a esses encantamentos da Rin que eu me referia, mas agora que falou não duvido que eles tenham sido mantidos na dublagem americana também não. Mas, o que eu me referia era um da Rider...
É a personagem de vestido vermelho nos dois vídeos a seguir:
https://www.youtube.com/watch?v=tEMOMskoGag
https://www.youtube.com/watch?v=7gQ0QpYfqRw
A dublagem desse anime em si é bem...
Que eu saiba, em São Paulo a Celeste O'Connor é "boneco" da Gabriela Pellegrino, inclusive a Ursula Bezerra já a escalou na atriz na própria Unidub mesmo. Creio que seria a opção mais óbvia aqui.
Acredito que sim. É a versão que a Toei comercializa desde 2017, passou na Rede Brasil e passa hoje em dia no Adult Swim. O áudio teve algumas modificações como por exemplo, o acréscimo do ruído de...
Sim, é uma voz sintetizada de robô e por cima dá para escutar o Fábio Tomasini também com uma voz sintetizada dizendo o mesmo.
Mas, é o tipo de erro que talvez (ou só talvez) possa ter sido...
Antônio Moreno
Pior que, hoje em dia é totalmente possível remasterizar e recuperar dublagens antigas com um pouquinho de boa vontade. A não ser que o áudio tenha ficado totalmente destruído mesmo (como parece ter...