Cara, eu vi. Ele grita pacas mesmo.
Mas sem problema, vai ser dez!
Cara, eu vi. Ele grita pacas mesmo.
Mas sem problema, vai ser dez!
Última edição por Coverístico; 30/10/12 às 13:15.
Cara, DBZ Abridged É ENGRAÇADO DEMAIS! Velho, se tu conseguir uma adaptação legal para os episódios... Vai ficar IRADO DEMAIS! Eu já vi que tem muita piada que eles fazem comparações em inglês, mas dá para adaptarmos pro port. Eu já tô tendo umas ideias para te ajudar se preciso!
muito bom ^^ eu gostei bastante , senti falta do gohan enchendo o saco e chorando quando o raditz o leva e fazendo son alheis em quanto brinca e etc. mas de boas .
Parabens pelo capitulo ta bem engraçado.
.
ps- Cuidado com a Dicção, na maioria das falas eu nao entendia o que o Raditz e o Nappa Falava , era muito atropelado e as palavras nao saiam , algumas verses eram cortadas ou substituidas como se tivesse lingua presa , mas o erro mesmo era a dicção .
Pois é, o único problema com Kuririn Possuí era a perda de sentido. Kuririn Derrotas realmente ficará melhor.
Concordo com o que Téo Fabi falou sobre a dicção. Eu não tive problemas de compreenção, a dicção pode melhorar
...IIRRRMMÃÃÃOOOO....Superou minhas expectativas...eu fiquei alguns dias afastado do Dublanet....mas ainda sim não pude conter a ansiedade... Ficou ÓTIMO!!!...E Muito Engraçado Também.... E de alguma maneira mística você conseguiu tirar totalmente os ruídos daquele meu programa Horroroso....ESTÁ DE PARABÉNS!!!!....Me sentirei honrado em participar em todas as outras edições que ainda sei que faremos *0*....Quando o pacote com as novas falas estiver pronto...por favor...envie-me o quanto antes *---*
Ow fico ótimo!(não tão bom quanto o meu....brincadeira )
A única dica que eu posso te dar é com questão a adaptação msmo. Tipo, na fala do kuririn, a piada em inglês está na semelhança da palavra bubes(peitos) com bulma. Já deixando isso traduzido ao pé da letra não tem tanta graça... Dá uma conversada com o Fox sobre o assunto ^^
Tirando isso, tá mto bom