Página 3 de 95 PrimeiroPrimeiro 123451353 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 946
  1. #21
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.500
    E já tenho o nome daquele a quem devemos nossos agradecimentos pelo excelente resultado: segundo a Bianca Alencar, que fez a Taffyta Caramelo, o diretor de dublagem foi o Rodrigo Andreatto. Ou seja...



    Mas, sério, essa nova geração de diretores tá mandando bem (com algumas exceções...), alguns são até melhores que mtos da velha guarda, na minha opinião, ao menos.

  2. #22
    Aura Tradutória Avatar de Twero
    Data de Ingresso
    07/10/12
    Localização
    Belém, PA
    Idade
    31
    Posts
    85
    Vi hoje o filme e...foi melhor que o esperado!
    Realmente todos os famosos dublaram bem na medida que puderam.
    E os diretores de hoje foram os dubladores mirims de ontem. Fábio Lucindo já dirige há anos e também não faz feio (até a dublagem d Pokémon, que de uns anos para cá tinha ficado a quem, ganhou um "up" depois que ele assumiu a direção).

  3. #23
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de romario
    Data de Ingresso
    30/12/10
    Posts
    110

    Michel Teló assume dublagem em animação da Disney: "topei na hora"



    Cantor sertanejo posa com cartaz de Universidade Monstros, que estreia em junho no Brasil
    Foto: Divulgação




    Na música, Michel Teló pode não estar vivendo exatamente o auge do ano passado. Mas o sertanejo segue sendo um nome de enorme popularidade no Brasil, o que o levou a ser convidado para dublar um dos personagens da animaçãoUniversidade Monstros, da Disney/Pixar, que estreia nos cinemas do Brasil no dia 21 de junho.

    "Fiquei muito feliz por receber o convite da Disney. Pra mim, é uma honra, porque sou um grande fã de todos os filmes da Disney, ainda mais com a Pixar, que são incríveis. Topei na hora. Chegou o convite e eu falei, 'to pronto'", afirmou o sertanejo. " É uma experiência nova, mas muito legal."


    A animação segue os passos de Mike e Sulley, protagonistas de Monstros S.A., na Universidade Monstros, onde aprendem técnicas para assustar as pessoas. No entanto, o longa se passa em uma época em que a relação entre os dois não era das mais amigáveis.


    Terra



    Terra
    . Disponível em: <http://cinema.terra.com.br/michel-te...ceb0aRCRD.html>. Acesso em: 9 abr. 2013.

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    25/03/10
    Posts
    69
    Pior notícia do ano até agora!

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de romario
    Data de Ingresso
    30/12/10
    Posts
    110
    Em "Reino Escondido", Daniel Boaventura faz estreia em dublagem e vive primeiro herói da carreira

    Mariane Zendron
    Do UOL, em São Paulo 16/05/2013 05h00


    O ator Daniel Boaventura, conhecido por atuações em grandes musicais e novelas globais, teve muitas primeiras vezes ao dublar o guerreiro Ronin na animação "Reino Escondido", que estreia nos cinemas brasileiros nesta sexta-feira (17). O filme marca sua estreia em dublagem, sua primeira atuação como herói e a primeira vez que pôde assistir a um trabalho seu ao lado da filha Joana, de 10 anos.

    Dirigido por Christian Wedge, diretor de "A Era do Gelo" e "Robôs", a animação conta a história de uma adolescente, Maria Catarina, que é magicamente transportada para um universo secreto, e precisará da ajuda de vários seres místicos para conseguir salvar a floresta e o seu mundo de uma força maligna.

    Em entrevista ao
    UOL, por telefone, Boaventura contou que ficou muito empolgado quando soube que seu personagem, o homem-folha Ronin, tem como missão proteger a floresta encantada da qual faz parte. "Ronin é um herói com todas as características: é líder, tem personalidade forte e é responsável por cuidar de seu povo. Isso me deixou muito mexido porque eu nunca tinha feito um herói em qualquer trabalho. Já tinha feito o anti-herói Gaston no musical 'A Bela e a Fera'".

    O ator disse que o trabalho de dublagem é bem diferente do executado em novela e no teatro. "No começo, fiquei muito preocupado em sincronizar a fala com a ação e o movimento da boca do personagem, mas com o tempo foi ficando natural e mais verdadeiro". Com sua característica voz grave, Daniel falou que deixou sua entonação o mais natural possível e que ficou feliz ao descobrir que Colin Farrell, que dublou o mesmo personagem em inglês, tem o timbre parecido com o seu.

    Em dublagem, explicou Boaventura, o trabalho é bem mais imediato e o ator começou a emprestar a voz ao personagem duas semanas depois de receber o convite. "Em musical, você tem até dois meses para se preparar e em novela, o personagem ganha personalidade ao longo da trama". O ator disse que o que ajudou muito foi ter dublado primeiro o trailer da animação. "O trailer nada mais é do que o resumo da história. Com ele, vi três momentos dispares do personagem e isso me ajudou a entendê-lo".

    Boaventura contou que quando se é pai, a emoção de dublar uma animação é ainda maior. Na pré-estreia que aconteceu neste sábado (11), em São Paulo, o ator estava na companhia da filha Joana, de 10 anos, que, segundo Boaventura, estava contando os dias para assistir ao filme. "Foi uma experiência muito especial porque, pela primeira vez, sentei com a minha filha para ver uma coisa minha. Ela vibrava. Em um momento do filme, em que o destino do personagem era desconhecido, ela ficava me perguntando o que ia acontecer. Eu disse que não sabia só para ver a cara dela de surpresa".

    O ator disse que a filha sempre acompanhou seu trabalho no teatro, mas ficou impressionada ao assistir à animação. "Ela olhava pra tela, olhava pra mim. A primeira vez que o Ronin falou, ela me olhou assustada. Foi bem legal". Daniel tem outra filha, Isabela, de 4 anos, que ainda não viu "Reino Escondido" porque estava, segundo o ator, muito emburrada no dia da pré-estreia.



    Daniel Boaventura assiste à pré-estreia do animação "Reino Escondido" com a filha Joana

    UOL. Disponível em: <http://cinema.uol.com.br/noticias/re...a-carreira.htm>. Acesso em: 16 maio 2013.





    YouTube. Disponível em: <http://www.youtube.com/watch?v=Xk1Qj554JTQ>. Acesso em: 16 maio 2013.

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Por que fazem isso, por que?

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de addinha
    Data de Ingresso
    05/03/13
    Posts
    98
    Cara, eu sempre quis ver o Daniel Boaventura dublar
    eu nunca fui a um musical dele, mas todos que vão dizem que ele manda super bem
    principalmente nos da Disney e tal
    certeza que ele fez um ótimo trabalho na dublagem desse filme, pelo menos pelo trailer dá pra entender isso.

  8. #28
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.276
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    Por que fazem isso, por que?
    Vamos esperar o filme e assim ter uma opinião ?

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/09/05
    Idade
    32
    Posts
    307
    É ele no trailer? se sim, ficou bem bacana, apesar de parecer muito com o Francisco Jr. Agora o Murilo Benício parece um bêbado falando

  10. #30
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.276
    Citação Postado originalmente por Bruno Monteiro Ver Post
    É ele no trailer? se sim, ficou bem bacana, apesar de parecer muito com o Francisco Jr. Agora o Murilo Benício parece um bêbado falando
    é o boaventura no trailer

Página 3 de 95 PrimeiroPrimeiro 123451353 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Famosos que poderiam fazer/ ter feito mais trabalhos em dublagem
    Por Bruna' no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 44
    Último Post: 16/11/23, 22:11
  2. Dubladores que ficaram "famosos" com "pouco tempo" de dublagem
    Por Nagato no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 47
    Último Post: 07/11/23, 05:56
  3. Famosos na Dublagem: Os Melhores e os Piores
    Por CacoBart no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 43
    Último Post: 26/04/22, 23:27
  4. Pesquisa de marketing sobre famosos na dublagem
    Por Bruno Monteiro no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 7
    Último Post: 04/05/16, 14:48
  5. Quase Famosos (Almost Famous)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 26/06/12, 03:31

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •