Ao meu ver, existe disfarce no sotaque para não ficar muito evidente, e não exatamente uma neutralização
Sim, o termo mais correto seria suavização do sotaque. Quem usou o termo "neutralizar" acabou sendo rude.
Só achei a história meio mal contada (ou não vi muitos esclarecimentos). O que ela foi dublar (live action ou animação)? Qual era a função da pessoa que pediu pra ela "neutralizar" o sotaque?
Pq assim, não faz sentido um distribuidor chamar ela (conhecida pelo seu sotaque) e justamente pedir pra ela diminuir ele na dublagem.
Marcos Mion fez uma publi no Instagram sobre o elenco de dublagem de Lightyear:
os outros dubladores estão elogiando a forma como Mion tá divulgando e não minimizando o trabalho dos colegas.Enquanto isso,teve star talent que fez isso:
https://twitter.com/nestorchiesse/st...24402044682249