Isa TKM voltou para o Netfix dia 31/03, estranhamente com audio em espanhol e com legendas em PT-BR e ES-LA, sem dublagem; se não me engano na primeira vez que esteve na Netflix era somente dublada.
Isa TKM voltou para o Netfix dia 31/03, estranhamente com audio em espanhol e com legendas em PT-BR e ES-LA, sem dublagem; se não me engano na primeira vez que esteve na Netflix era somente dublada.
Deve Ter Isa TKM Dublado no You Tube
Segundo a Doblaje Wiki, a produtora da dublagem latina de Fuller House foi a gringa VSI http://www.vsi.tv/.
Como eles também cagaram pra continuidade da versão em espanhol (mandaram pra Argentina em vez do México), é muito provável que também tenham se metido com a versão brasileira.
Verdade, também dei uma pesquisada, essa empresa VSI (Voice & Script International) cuidou das dublagens de todos os idiomas para essa série, no estilo "grupo macias", demos sorte que não aconteceu o mesmo que com Glitter Force que foi dublada em Miami, no caso do anime a empresa foi a Media Dub. que também cuidou das dublagens de todos os idiomas também.
Totalmente de acordo, o Grupo Macias até que começou bem, no começo utilizou ótimos estúdios do RJ, depois em SP até a época da CBS achei aceitável, depois disso, Supergirl é a prova mais que concreta que não dá certo, até as produtoras donas dos produtos quando botam o nariz nos mostram que não sabem de nada.
Inuyasha pode chegar à Netflix
Dublados em português desde 2013 no Brasil, os últimos episódios e ainda inéditos de Inuyasha (161 a 167) entraram em processo de dublagem no México. Apesar dos próprios atores envolvidos confirmarem o trabalho, o motivo disto acontecer somente agora não foi mencionado.
Fonte: http://anmtv.xpg.uol.com.br/inuyasha...gar-a-netflix/
Eu não discordo muito de você, mas chega a ser engraçado o fato de que o Grupo Macias depois que passou a alugar a Lexx também melhorou bastante o nível do estúdio, dublando reações e com um leque maior de vozes. Sinal de que a Lexx conseguia ser ainda pior do que é hoje trabalhando com o grupo.
Supergirl tem seus problemas, mas teve uma dublagem superior às feitas na Lexx antes do estúdio passar trabalhar com o Grupo Macias.
Bom, eu diria que o melhor dos "conglomerados estrangeiros" na dublagem brasileira é a SDI Media.
Última edição por SuperBomber3000; 13/04/16 às 16:41.