Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
Que coisa mais sem sentido, Eu até entendo quando isso é feito numa obra LGBT, porque um ator com vivência gay pode interpretar melhor um papel de homo/transsexual. Querendo ou não, isso se reflete na forma de falar, na forma de interpretar. A Flora Paulita disse que tinha vozes com o timbre mais adequado pra protagonista trans de Garota Dinamarquesa, mas o Marcelo Campos acabou ficando com o papel porque dava pra sentir na voz dele a vivência homossexual que ele tinha. Mas o que um asiático poderia imprimir de diferente na fala e interpretação simplesmente por ser asiático? Não faz sentido. É pura lacração.
Olha, se faz algum sentido quando é feito numa obra LGBT (como você mesmo disse) então deve fazer mais sentido quando é uma obra com asiáticos.
Te sugiro procurar sobre xenofobia ocidental contra asiáticos:
https://www.bbc.com/portuguese/brasil-40816773
https://www.huffpostbrasil.com/thiag...il_a_23044152/
https://www.youtube.com/channel/UCmP..._OTx26Q/videos

Destaco a sua ultima frase, só abrir esses links e vc vai descobrir porque faz sentido.
Lembrando que sou completamente contra essa "moda" para qualquer lado. Dublagem não devia entrar nessa "onda".