Página 59 de 66 PrimeiroPrimeiro ... 9495758596061 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 581 a 590 de 658
  1. #581
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    484
    A Netflix voltou atrás e chamou o Wendel


  2. #582
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    30
    Posts
    907
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    A Netflix voltou atrás e chamou o Wendel

    mas será que a dublagem continua sendo em Curitiba e chamaram o Wendel(duvido que o Wendel ia topar em fazer parte de uma dublagem de Curitiba) ou será que mudaram geral e mandaram pra SP mesmo?

  3. #583
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    388
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    mas será que a dublagem continua sendo em Curitiba e chamaram o Wendel(duvido que o Wendel ia topar em fazer parte de uma dublagem de Curitiba) ou será que mudaram geral e mandaram pra SP mesmo?
    nesse programa so tem o bear grills so ele fala

  4. #584
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    5.643
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    A Netflix voltou atrás e chamou o Wendel

    Provavelmente já haviam dublado episódios inteiros em Curitiba, pra já terem disponibilizado um trailer.

    Isso sem dúvida é o mais próximo que já aconteceu no Brasil do que aconteceu com A.I.C.O. Incarnation nos EUA.

    Se bobear, o fato de chamarem o Wendel e redublarem um trailer como possivelmente vários episódios tem dedo do Bruno Mello. Como supervisor da área de dublagem em Português da Netflix, ele deve ter se ligado nas reclamações e botado o dedo na ferida pra empresa tomar alguma atitude.

    E caso isso que eu disse proceda, é bem provável que Curitiba perca mais e mais trabalhos da Netflix com o tempo. Com um Quality Control rigoroso, pouquíssimas dublagens daquele estúdio, e só em tipos bem específicos de produções (como aquele desenho Paradise PD) é que seriam aprovadas.

  5. #585
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    5.643
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    mas será que a dublagem continua sendo em Curitiba e chamaram o Wendel(duvido que o Wendel ia topar em fazer parte de uma dublagem de Curitiba) ou será que mudaram geral e mandaram pra SP mesmo?
    Outra coisa, tem que ver o estúdio que dublou isso. A primeira versão indo pra Curitiba com certeza teve dedo da Alcateia, que tem contrato com a Gramophone no Rio e com a Dublagem Curitiba em Curitiba além de ter um estúdio próprio em SP.

    Ou essa versão com o Wendel foi feita na Alcateia de São Paulo, ou foi pra Unidub. Das duas uma.

  6. #586
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    5.643
    Pra quem quiser comparar:

    https://www.youtube.com/watch?v=LRlQa-k56Ug - Versão Dublagem Curitiba/Alcateia (Evandro Moraes)

    https://www.youtube.com/watch?v=0tEFmeOrPlQ - Versão UniDub (???) (Wendel Bezerra)

  7. #587
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    724
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pra quem quiser comparar:

    https://www.youtube.com/watch?v=LRlQa-k56Ug - Versão Dublagem Curitiba/Alcateia (Evandro Moraes)

    https://www.youtube.com/watch?v=0tEFmeOrPlQ - Versão UniDub (???) (Wendel Bezerra)
    É impressão ou pediram pro Evandro imitar o Wendel?

  8. #588
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    5.643
    Citação Postado originalmente por Nagato Ver Post
    É impressão ou pediram pro Evandro imitar o Wendel?
    É uma possibilidade provável. A voz dele já deve ter sido escolhida de cara por ser parecida com a do Wendel, mas tentar imitar até a dicção dele pode ter sido uma orientação que ele recebeu, quem sabe.

  9. #589
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    5.643
    Falando ainda em Curitiba: A nova série de zumbis da Netflix, Black Summer, foi dublada em Curitiba.


    Outra produção de grande visibilidade sendo dublada em Curitiba, é triste. Mais uma cortesia da Alcateia, diga-se de passagem.

    Tá na hora dos dubladores cariocas cobrarem a Alcateia, porque tá muito complicado. Vários trabalhos horrorosos feitos em Curitiba estão sendo feitos com chancelamento da empresa. Estão trocando dois estúdios muito bons (a Gramphone e a filial de SP) por um estúdio horrendo.

    Não quero ofender os dubladores de Curitiba, mas o fato é que hoje a maioria deles é semi-profissional e não tem condição de dublar esse monte de produções importantes. E tudo isso, com chancelamento da Alcateia.


    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    À propósito, o filme espanhol 'Quem Você Levaria para uma Ilha Deserta?' foi dublado na TV Group em São Paulo. É a primeira vez em anos, acredito, que a TV Group volta à dublar alguma produção original Netflix, já que a SDI os preteriu para sobreutilizar a Dubbing Company Campinas desde 2016.

    No entanto, a dublagem desse filme não tem dedo da SDI, eu acredito. Fora que, a TV Group, diferente do que a Vox Mundi costuma fazer, não reaproveitou as vozes de Campinas dos atores de La Casa de Papel. O Jaime Lorente foi dublado pelo Caio Guarnieri ao invés do Rafael Quelle, que sempre o dubla nas produções que vão pra Vox Mundi.
    A Maria Pedraza foi dublada pela Michelle Giudice assim como em Élite, embora esta tenha sido uma exceção, já que nem a Vox reaproveitou a Mariana Pozatto, que a dublou em La Casa de Papel, diferentemente do Jaime Lorente ou da Ursula Corberó, que já foi dublada pela Carla Martelli (que a dublou em La Casa de Papel) em algumas ocasiões mesmo em SP também.
    Última edição por SuperBomber3000; 13/04/19 às 00:13.

  10. #590
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Maldoxx
    Data de Ingresso
    07/11/16
    Localização
    Cascavel, Paraná, Brasil
    Idade
    17
    Posts
    1.852
    No entanto, a dublagem desse filme não tem dedo da SDI, eu acredito.
    De fato, não teve dedo da SDI. Lembro de ver o nome da Iyuno Media Group enquanto os créditos das dublagens de outros países passavam na tela.

Página 59 de 66 PrimeiroPrimeiro ... 9495758596061 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4542
    Último Post: Hoje, 11:58
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1469
    Último Post: 12/05/19, 03:46
  3. Novidades no Amor (The Rebound)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 21/02/19, 01:01
  4. Novidades sobre Games Dublados
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 18/11/14, 21:04
  5. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 13/04/13, 00:17

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •