Página 9 de 219 PrimeiroPrimeiro ... 78910111959109 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 81 a 90 de 2181
  1. #81
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.160
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Sam Puckett dublada pela Carly Shay???
    Para citar a Alanis Morissette, "Não é irónico?"

    A Audio News pode ter sido a melhor opção, porque a Ana Lúcia dirige lá.

  2. #82
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Kenta
    Data de Ingresso
    03/01/11
    Idade
    33
    Posts
    365
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    A Luisa Palomanes confirmou que a dublagem de "Between" passou da Vox Mundi pra MG Estúdios. Ela dubla a personagem da Jennette McCurdy, embora queria que fosse a Ana Lúcia.

    http://quem.dubla.com.br/producao/pr...t.asp?id=27427
    Que a MG não é grandes coisas, a gente sabe, mas quem tá cuidando da dublagem da série pra trocar de estado?! A própria Netflix ou outra distribuidora? Isso que é o mais absurdo, a meu ver.

  3. #83
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.061
    Os animes Kuromukuro, Magi: Sinbad no Boken e Ghost Hound chegarão ao serviço em breve. Os dois primeiros vão vir com o selo de "original Netflix", enquanto o terceiro é distribuído pela Sato Company.

  4. #84
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    25/05/07
    Posts
    521
    Citação Postado originalmente por Kenta Ver Post
    Que a MG não é grandes coisas, a gente sabe, mas quem tá cuidando da dublagem da série pra trocar de estado?! A própria Netflix ou outra distribuidora? Isso que é o mais absurdo, a meu ver.
    Essa série é canadense e passa num canal de TV por lá, no resto dos países é distribuída pela Netflix, então acredito que a responsável pela dublagem deve ser da própria Netflix mesmo.

    Eu nem ando mais assistindo séries dubladas ultimamente porque a cada final de temporada bate aquele medo de trocarem tudo, pelo menos no original não corro esse risco. Tá foda.

  5. #85
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.160
    Eis os estúdios atuais das produções originais do Netflix.

    Rio de Janeiro: Alcatéia Gramophone, All Dubbing, Audio News, Delart, Double Sound, MG, Rio Sound
    São Paulo: Centauro, Dublavideo, Dubrasil, Lexx, Marmac, Sigma, TV Group, Vox Mundi
    Última edição por Tommy Wimmer; 30/06/16 às 13:08.

  6. #86
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    Eis os estúdios atuais das produções do Netflix.

    Rio de Janeiro: Alcatéia Gramophone, All Dubbing, Delart, Double Sound, MG, Rio Sound
    São Paulo: Centauro, Dublavideo, Marmac, Sigma, TV Group, Vox Mundi
    Acrescentado mais 2 estudios que dublam as produções, e distribuições originais pra ao netflix

    Rio de Janeiro: Audio News

    São Paulo: DuBrasil
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  7. #87
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Kenta
    Data de Ingresso
    03/01/11
    Idade
    33
    Posts
    365
    Citação Postado originalmente por Renato R! Ver Post
    Essa série é canadense e passa num canal de TV por lá, no resto dos países é distribuída pela Netflix, então acredito que a responsável pela dublagem deve ser da própria Netflix mesmo.

    Eu nem ando mais assistindo séries dubladas ultimamente porque a cada final de temporada bate aquele medo de trocarem tudo, pelo menos no original não corro esse risco. Tá foda.
    Pois é, incrível como que de uns tempos pra cá teve uma escalada nessa falta de qualquer continuidade ou respeito do distribuidor pela dublagem. A gente sabe que a dublagem é um produto, mas não tem como esse tipo de trabalho sobreviver com qualidade se não guardar ainda um cuidado com o lado artístico, e isso vem se perdendo com bombardeios de fora e de dentro do próprio mercado, é bem triste.

    (Não estou fazendo drama por causa de uma série, mas uma crítica do panorama geral, hehe, enfim, desvirtuei)

  8. #88
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Kenta Ver Post
    Pois é, incrível como que de uns tempos pra cá teve uma escalada nessa falta de qualquer continuidade ou respeito do distribuidor pela dublagem. A gente sabe que a dublagem é um produto, mas não tem como esse tipo de trabalho sobreviver com qualidade se não guardar ainda um cuidado com o lado artístico, e isso vem se perdendo com bombardeios de fora e de dentro do próprio mercado, é bem triste.

    (Não estou fazendo drama por causa de uma série, mas uma crítica do panorama geral, hehe, enfim, desvirtuei)
    Mas será talvez que o principal motivo da mudança de estado seja financeiro do fato que o grupo de dubladoras e dubladores não concordou do distribuidor ou dono do estudio em novo contrato de reduzir os custos e ai acho não tem jeito de escolher outro estúdio de SP com o mesmo elenco, e distribuidor preferiu o estúdio do RJ que os dubs e dono do estúdio aceitou o menor valor no contrato.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  9. #89
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/01/11
    Idade
    32
    Posts
    1.814
    Por mais que eu não tenha reconhecido outros dubladores, Strangers Things foi para o Rio com a Miriam Ficher na Winona Ryder.

  10. #90
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Netflix invés de botar novos episódios, infelizmente esse stream tirou recentemente o anime Super Onze - Inazuma Eleven de seu catalogo com aproximadamente 50 episódios, dos 78 episódios existentes dublados que apareceu só essa quantidade maior de episódios com dublagem na emissora aberta da Rede TV! até o momento.

    E achava que o netflix seria a única chance do anime ter sua continuidade da dublagem até o episódio 127 e pelo jeito talvez nunca vão dublar completo os todos episódios de super onze, e se haver pouca chance de continuar a dublagem oficial e se demorarem muito tempo em futuro distante é capaz do primeiro elenco de dubladores serem trocados seja por está aos tais dubs com idades de velhos(a) e por isso acho serem substituídos por que mudou a voz estando envelhecida, ou dubladores(a) não são contratados mais pelo tal estúdio.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

Página 9 de 219 PrimeiroPrimeiro ... 78910111959109 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Crunchyroll
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4188
    Último Post: Hoje, 18:22
  2. Novidades sobre a DC Comics
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1146
    Último Post: 04/03/24, 11:26
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Discovery+
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 20
    Último Post: 03/07/23, 23:10
  5. Novidades sobre Star+
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 02/07/21, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •