Página 13 de 60 PrimeiroPrimeiro ... 3111213141523 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 121 a 130 de 592
  1. #121
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.766
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    O Problema do Sérgio Fortuna é que ele não dubla, ele lê o texto, a voz combina, mas a interpretação seria péssima. Concordo que o Dário ficaria suave, mas não vejo outra opção, se fosse ver uma voz forte seria o Márcio Seixas? Infelizmente faltam opções cabíveis, o Dário de Castro não seria o ideal, mas poderia ser a voz em situações extremas.
    Em São Paulo tem algumas opções mais interessantes como Carlos Campanille, Flávio Dias, Aníbal Munhoz, Leonardo Camilo.

    Com essa sensação recente de produzir dublagem mista, o mais sensato provavelmente seria definir um dub paulista para herdar o papel do Júlio Cézar e passar a escalá-lo com frequência.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  2. #122
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    28
    Posts
    3.292
    Citação Postado originalmente por BruceDubber Ver Post
    Em São Paulo tem algumas opções mais interessantes como Carlos Campanille, Flávio Dias, Aníbal Munhoz, Leonardo Camilo.

    Com essa sensação recente de produzir dublagem mista, o mais sensato provavelmente seria definir um dub paulista para herdar o papel do Júlio Cézar e passar a escalá-lo com frequência.
    Já assisti ele sendo dublado em São Paulo pelo Campanile e pelo Walter Breda, não me lembro se vi mais algum outro, francamente não gostei de nenhum dos dois, falando nisso eu não curto nem o Garcia Júnior dublando o Ford, diga-se de passagem, pra mim só o Júlio Cezar Barreiros mesmo. Sugeri o Aníbal Munhoz em um outro tópico, mas acho que seria meio que um tiro no escuro, o Léo Camilo tá novo demais, acho que não dá, ele cai no mesmo problema que o Dário é suave demais. Flávio Dias, é um dublador pelo qual tenho sentimentos controversos, as vezes eu gosto, as vezes eu não gosto, enfim não sei. Tem um cara aqui do fórum que sugere o Renato Márcio, pode até ser, mas a voz dele não se parece com a do Ford, que é um grave bem forte. Enfim caso muito complicado esse...

  3. #123
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.766
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Hélio Porto já fica muito foda dublando o James Stewart.
    Amigo, conferi hoje a dublagem clássica de "Festim Diabólico" logo após ver o filme legendado. Apesar das atuações primorosas de Carlos Campanille e Ézio Ramos como o casal do crime (gostei quase mais do que no original), desgostei fortemente, quase detestei a dublagem do Hélio Porto. Creio muito que foi apenas um problema de idade mesmo, talvez falta de energia. Mas ficou muito ruim. Em "A Anatomia de um Crime" ele estava muito melhor e enérgico.

    E isso é pior ainda quando você acabou de ouvir uma brilhante performance do também brilhante ator James Stewart. Uma lástima. Quero conferir a redublagem do Blu-Ray pra comparar.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  4. #124
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.254
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Já assisti ele sendo dublado em São Paulo pelo Campanile e pelo Walter Breda, não me lembro se vi mais algum outro, francamente não gostei de nenhum dos dois, falando nisso eu não curto nem o Garcia Júnior dublando o Ford, diga-se de passagem, pra mim só o Júlio Cezar Barreiros mesmo. Sugeri o Aníbal Munhoz em um outro tópico, mas acho que seria meio que um tiro no escuro, o Léo Camilo tá novo demais, acho que não dá, ele cai no mesmo problema que o Dário é suave demais. Flávio Dias, é um dublador pelo qual tenho sentimentos controversos, as vezes eu gosto, as vezes eu não gosto, enfim não sei. Tem um cara aqui do fórum que sugere o Renato Márcio, pode até ser, mas a voz dele não se parece com a do Ford, que é um grave bem forte. Enfim caso muito complicado esse...
    Sugeriram também o Paulo Celestino, mas não sei, o Paulo tá mais ocupado com direção de dublagem, raramente dubla...
    Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

    Apresentei a pistola:

    Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
    à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe de zer que a senhora tenha cerveja de que me agrada minto.

    P. J.

  5. #125
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    28
    Posts
    3.292
    Citação Postado originalmente por BruceDubber Ver Post
    Amigo, conferi hoje a dublagem clássica de "Festim Diabólico" logo após ver o filme legendado. Apesar das atuações primorosas de Carlos Campanille e Ézio Ramos como o casal do crime (gostei quase mais do que no original), desgostei fortemente, quase detestei a dublagem do Hélio Porto. Creio muito que foi apenas um problema de idade mesmo, talvez falta de energia. Mas ficou muito ruim. Em "A Anatomia de um Crime" ele estava muito melhor e enérgico.

    E isso é pior ainda quando você acabou de ouvir uma brilhante performance do também brilhante ator James Stewart. Uma lástima. Quero conferir a redublagem do Blu-Ray pra comparar.
    Não sei porque não assisti ao original, mas sempre gostei do Hélio Porto no James Stewart, pra mim ele é a voz do James Stewart no Brasil, mas é interpretação dele é muito diferente mesmo, no sentido em que nada que ele faz beira ao convencional do que estamos acostumados a ver em dublagem por aí. E outra coisa o Hélio Porto não era tão velho quando dublou esse filme, ele devia ter uns quarenta anos pelas minhas contas, ou mais, talvez cinquenta, pelo que eu sei ele nasceu nos anos de 1940, tendo falecido nos anos 2000, enfim, acho que tinha uma proximidade com a idade do James Stewart na época do filme. Continuo achando o André Filho melhor pro John Dall que pro James Stewart, embora eu acho que ficaria bom também, só que o fato é Hélio Porto é um dublador comedido dentro do necessário, André Filho é histriônico até em alguns momentos, são dubladores diferentes totalmente, de escolas totalmente diferentes, modos de interpretação absolutamente distintos, não dá pra comparar. Eu acho que Hélio Porto dubla com cuidado, com sutileza e muita classe, parece até um lord britânico que fala português, talvez seja essa a falta de energia que você se refere, não estou nem de longe criticando André Filho, que é irretocável no seu trabalho, o que eu quero salientar que é preciso ver mais além desse espectro, é preciso considerar as características de ator. Ainda acho o Hélio Porto a voz de James Stewart, é a que eu mais estou acostumado, André Filho ficaria legal, sim ele ficaria legal até se ele me dublasse, porque o cara era tão foda que dublava desde adolescente até o vovozinho, vide o Sean Connery, por exemplo, mas há que se considerar as particularidades da interpretação de cada ator, um dublador não pode simplesmente reproduzir o que tá lá de forma indiscriminada, ele precisa fazer aquilo crível para que o espectador brasileiro possa entender. Sei lá não sei mais o que dizer, o que eu tinha pra dizer já falei, é isso aí.

    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Sugeriram também o Paulo Celestino, mas não sei, o Paulo tá mais ocupado com direção de dublagem, raramente dubla...
    Engraçado, acima eu estava defendendo um dublador que o pessoal julga inexpressivo, mas é uma voz e uma interpretação que eu curto muito, não vejo motivo real, porque julguei ser adequada a interpretação e o tom de voz que usa em determinado personagem, enfim. Paulo Celestino só é melhor que Sérgio Fortuna na minha opinião, eu particularmente não gosto do trabalho dele, Hélio Porto tinha classe e um grave bonito, além de um senso de inteligência cênica raríssimo, sabia colocar a expressão certa no momento certo, portador de um uma inteligência linguística fora do comum, Paulo Celestino não tem nenhuma dessas qualidades, muito embora julgue a comparação pra lá de injusta e inadequada, esse sim não vejo ninguém criticando, mas confesso que me surpreendeu naquele filme dos Cavaleiros do Zodíaco, realmente eu não achava que ele era capaz de fazer aquilo eu juro, nem tava parecendo que era ele que tava dublando, eu fiquei com tanta dúvida que olhei aqui no fórum pra conferir, e pra minha surpresa era mesmo ele. Enfim, minha opinião, voz chata, interpretação ruim, péssima combinação, a voz pode até combinar, mas não dá. Meu veredito final, como se eu tivesse algum tipo de poder pra dar algum tipo de veredito, mas posso dar minha opinião que é: Não dá, nem se ele estiver ocupado, ou desocupado ou sei lá mais o que, não de jeito nenhum, em nenhuma hipótese, enfim, a minha resposta é não. Isso não dá, de jeito nenhum. Pra mim o Ford continua sem voz, até que arranjem um novo dublador que o faça bem, enquanto isso vamos torcer pra sempre que puderem chamar o Garcia Júnior, os fãs de dublagem agradecem.

  6. #126
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.766
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Não sei porque não assisti ao original, mas sempre gostei do Hélio Porto no James Stewart, pra mim ele é a voz do James Stewart no Brasil, mas é interpretação dele é muito diferente mesmo, no sentido em que nada que ele faz beira ao convencional do que estamos acostumados a ver em dublagem por aí. E outra coisa o Hélio Porto não era tão velho quando dublou esse filme, ele devia ter uns quarenta anos pelas minhas contas, ou mais, talvez cinquenta, pelo que eu sei ele nasceu nos anos de 1940, tendo falecido nos anos 2000, enfim, acho que tinha uma proximidade com a idade do James Stewart na época do filme. Continuo achando o André Filho melhor pro John Dall que pro James Stewart, embora eu acho que ficaria bom também, só que o fato é Hélio Porto é um dublador comedido dentro do necessário, André Filho é histriônico até em alguns momentos, são dubladores diferentes totalmente, de escolas totalmente diferentes, modos de interpretação absolutamente distintos, não dá pra comparar. Eu acho que Hélio Porto dubla com cuidado, com sutileza e muita classe, parece até um lord britânico que fala português, talvez seja essa a falta de energia que você se refere, não estou nem de longe criticando André Filho, que é irretocável no seu trabalho, o que eu quero salientar que é preciso ver mais além desse espectro, é preciso considerar as características de ator. Ainda acho o Hélio Porto a voz de James Stewart, é a que eu mais estou acostumado, André Filho ficaria legal, sim ele ficaria legal até se ele me dublasse, porque o cara era tão foda que dublava desde adolescente até o vovozinho, vide o Sean Connery, por exemplo, mas há que se considerar as particularidades da interpretação de cada ator, um dublador não pode simplesmente reproduzir o que tá lá de forma indiscriminada, ele precisa fazer aquilo crível para que o espectador brasileiro possa entender. Sei lá não sei mais o que dizer, o que eu tinha pra dizer já falei, é isso aí.
    O filme parece ter sido dublado já no início dos anos 80 ou fim dos 70, devido à voz já bem envelhecida do Carlos Campanille. Então, por uma simples falta de pesquisa acabei me equivocando ao apontar a idade do dublador. Ele devia ter uns 40 anos mesmo, quiçá menos.

    A minha escolha do André Filho no James Stewart foi baseado não só na minha admiração pelo dublador, mas pela voz, entonação, estilo de atuação. Em muitos pontos combina com a do Jimmy.

    Respeito sua opinião e até entendo parte dela porque como disse, achei primorosa a interpretação dele em A Anatomia de um Crime, um papel difícil de ser feito mas que ele conseguiu. Apenas que neste filme ficou ruim, talvez seja uma exceção na carreira dele. Certamente conferirei mais dublagens do Hélio neste ator, porque exemplares não faltam, foi de longe quem mais dublou ele.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  7. #127
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.766
    Sei que, o senso comum aqui é que redublagem, na maioria das vezes não é legal, principalmente quando usurpa o lugar da original em exibições e relançamentos, mas o caso é que muitos filmes ultimamente tem sido redublados e eu fico imaginando: e se os filmes da dupla Jerry Lewis & Dean Martin forem as vítimas, quem poderia dublá-los? Eu acho as dublagens originais perfeitas, diga-se, Nelson Batista e Marcos Miranda mais do que interpretam, SÃO Lewis & Martin, e eu odiaria que o trabalho deles fosse escanteado, mas e se acontecer?

    Sinceramente, não consigo pensar em ninguém, quem vocês acham que poderia vir a fazê-los?

    Acho essa questão pertinente principalmente antes que coloquem "qualquer um" pra fazer.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  8. #128
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.766
    Isabel de Sá na Kathy Bates.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  9. #129
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/08/14
    Posts
    296
    ....................
    Última edição por Felipe81; 25/04/18 às 15:05.

  10. #130
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    28
    Posts
    3.292
    Citação Postado originalmente por Felipe81 Ver Post
    Newton da Matta no Al Pacino
    O Da Matta já fez o Al Pacino, bom pelo menos uma vez.

Página 13 de 60 PrimeiroPrimeiro ... 3111213141523 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Escalações Que Não Deram Certo
    Por BruceDeLarge no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1620
    Último Post: Ontem, 14:44
  2. Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes
    Por BruceDeLarge no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 451
    Último Post: 25/09/19, 22:39
  3. Escalações ousadas que deram certo
    Por BruceDeLarge no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 16
    Último Post: 16/04/19, 13:33
  4. Tudo Pode Dar Certo (Whatever Works)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 28/02/13, 01:47
  5. O Amor Pode dar Certo (Griffin & Phoenix)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 24/11/12, 04:41

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •