Página 41 de 92 PrimeiroPrimeiro ... 3139404142435191 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 401 a 410 de 914
  1. #401
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.360
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Ao meu ver essa ida de BRs tem melhorado o nível da dublagem de Miami. Alguns além de dublar, dão cursos tbm
    Além de dubladores, tem acontecido de atores brasileiros não-envolvidos com dublagem irem pros EUA (Miami e Los Angeles) pra dublar. A Daniela Escobar e o Christiano Cochrane (Los Angeles), além da Bianca Castanho, da Danielle Lima Merseguel, entre vários outros também.

  2. #402
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.719
    Creio que a Piquet só tem dirigido atualmente.

    Quando a Daniela Escolar, ela já dublava no Brasil, fez Midinho o pequeno missionário, por exemplo.

  3. #403
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.602
    Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla

    Uma coisa interessante na dublagem de Miami é que não deixam crianças dublar. Logo tem que recorrer a adultos, como era nas dublagens de antigamente

  4. #404
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.360
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla

    Uma coisa interessante na dublagem de Miami é que não deixam crianças dublar. Logo tem que recorrer a adultos, como era nas dublagens de antigamente
    Sério mesmo? Porque em Fear the Walking Dead parece que tinha crianças na dublagem, ao menos na primeira temporada, que eu cheguei a assistir dublada.

  5. #405
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.602
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sério mesmo? Porque em Fear the Walking Dead parece que tinha crianças na dublagem, ao menos na primeira temporada, que eu cheguei a assistir dublada.
    Só se mudaram a política. Porque há uns 2 anos uma amiga minha conversou com um dublador de lá que disse isso.

  6. #406
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.360
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Só se mudaram a política. Porque há uns 2 anos uma amiga minha conversou com um dublador de lá que disse isso.
    Bom, nos EUA em geral não é muito comum ter crianças em dublagem, tirando os trabalhos que são sindicalizados, como algumas dublagens de Los Angeles e as de Nova York. No Canadá por exemplo é bem mais comum ter crianças na dublagem do que nos EUA.

    No Texas eu sei que não tem crianças dublando (chegou a ter numa época, como quando a Funimation dublou Fullmetal Alchemist), e em Miami eu imagino que de fato não hajam também. Mas o estranho é que as vozes que eu me refiro que eu escutei em Fear the Walking Dead pareciam de fato infantis.

    E você sabe qual foi o dublador de lá que disse isso? Sobre não ter crianças.

  7. #407
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    1.043
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla
    Ela ainda faz locução em notícias dos famosos lá no Balanço Geral.

  8. #408
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.719
    Ainda tem locuções da Tina Roma no Show de Humor de Domingo da Record.

    Mas, sim, ela também é atriz e dubla nos EUA, e bem.

  9. #409
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.360
    Passou o sexto episódio da 22ª temporada de South Park agora pouco. O Luciano Monteiro dublou uma ponta.


    O Toalinha volta a aparecer nessa temporada depois de várias que ele ficou ausente. No jogo tinham trocado a voz dele, mas no desenho felizmente o Erlaine Fonseca voltou à dublá-lo.
    Depois das traumáticas trocas de vozes do Cartman e do Kyle, fico feliz de ver que mantiveram a voz do Toalinha mesmo depois de tantas temporadas sem ele aparecer.

    Por outro lado, outros personagens menores como o Al Gore e o Satanás tiveram suas vozes trocadas nessa temporada, de novo. Uma pena, porque eu achei que o The Kitchen tinha superado isso de trocar vozes de personagens secundários e coadjuvantes de South Park a cada temporada que passa.

  10. #410
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.157
    Alguém sabe qual o nome da dubladora que narra essa chamada da programação da saudosa VH1 Brasil de 2007? É uma dubladora da dublagem brasileira de South Park e é a segunda dubladora da Stephanie da dublagem de Miami de LazyTown, tem também uma chamada da programação de Fevereiro de 2008 da VH1 Brasil, com essa mesma dubladora fazendo a narração, mas infelizmente foi gravado da tela da TV com uma câmera e o áudio não está legal

    Última edição por Maria Julia Santana; 22/11/18 às 14:09.

Tópicos Similares

  1. Dublagens feitas tardiamente
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 75
    Último Post: 07/11/23, 18:03
  2. Dublagens feitas na China
    Por wesleymelz no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 13
    Último Post: 09/10/23, 16:47
  3. Respostas: 5
    Último Post: 23/07/19, 22:33
  4. Os Dois Super Tiras em Miami (Miami Supercops)
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 10/03/15, 15:11
  5. Os Dois Super Tiras em Miami (Miami Supercops) - DVD
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 08/11/14, 19:24

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •