Página 1 de 88 1231151 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 914

Hybrid View

  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.061

    Dublagens feitas em Miami

    Basicamente, estou criando esse tópico pra discussão das dublagens feitas em Miami de diversas produções que chegaram ao Brasil, como South Park, O Encantador de Cães e muitos animes e desenhos do extinto canal Locomotion.

    Também gostaria de saber se sabem nomes de alguns dos que trabalham e estúdios de Miami como o The Kitchen e BVI Communications, agora me recordo somente da Marta Rhaulin(Kyle e Cartman em South Park) e Roy Proppenhein(Sr. Mackey e Policial Barbrady em South Park), pois vi esses 2 nomes nos créditos do desenho no Comedy Central e VH1.

    Basicamente, deem opiniões(apesar de 99% das opiniões serem de que as dublagens de Miami são bem ruins, e eu concordo), e listem algumas das produções que foram pra lá, e também nomes dos que dublam produções que vão pra lá.

    É mais por uma questão de curiosidade e de querer um debate a respeito do assunto que estou criando o tópico, enfim, comentem.

    OBS: O tópico tem o título "Dublagens de Miami", mas também se deve e pode falar de dublagens de Los Angeles.
    Última edição por SuperBomber3000; 27/06/13 às 16:17.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    395
    Eliot Kid (Cartoon Network)
    Pok & Mok (Disney )

    O Nizo Neto já fez umas dublagens por Miami, se eu não me engano. Alguns filmes exibidos na RedeTV! também recebem dublagem de Miami.

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Clockwork217 Ver Post
    Eliot Kid (Cartoon Network)
    Pok & Mok (Disney )

    O Nizo Neto já fez umas dublagens por Miami, se eu não me engano. Alguns filmes exibidos na RedeTV! também recebem dublagem de Miami.
    Acho não é o Nizo Neto nessas dublagens de Miami. E provavelmente outro pessoa que tem voz parecido a dele, que se chama Neader de Oliveira , foi citado em um dos comentários no tópico da dublagem de Gintama que tem os créditos escrito o elenco de quem dublou exibido pelo netflix;

    http://dublanet.com.br/forum1/showth...ll=1#post82742
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    11/08/13
    Posts
    138
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Acho não é o Nizo Neto nessas dublagens de Miami. E provavelmente outro pessoa que tem voz parecido a dele, que se chama Neader de Oliveira , foi citado em um dos comentários no tópico da dublagem de Gintama que tem os créditos escrito o elenco de quem dublou exibido pelo netflix;

    http://dublanet.com.br/forum1/showth...ll=1#post82742
    O Nizo Neto já dublou nos EUA sim, ele mesmo já disse em entrevista.
    E Pok & Mok foi dublado em São Paulo, inclusive tem a Silvia Suzy Pereira no elenco. Quem disse que é de Miami?

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    31/10/14
    Localização
    Rio de Janeiro, Brasil
    Idade
    23
    Posts
    42
    Na verdade, Nizo Neto nunca dublou em Miami, e sim em Los Angeles. Aliás, o filme Batman & Robin foi feito em Los Angeles, e não em Miami como muitos pensam. Esse filme, junto com vários outros, foram dublados na época da ''greve dos dubladores'' ocorrida em 97, levando muitos trabalhos a serem dublados em Los Angeles.

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    395
    E sim, a dublagem de Miami é o que eu chamo de "segunda Clone", com repetição de vozes e personagens com vozes irreconhecíveis. Em Eliot Kid, 99% das idosas que apareciam tinham as mesmas vozes. E crianças, nem se fala. Ouvi a voz do Paulo Cavalcante (Cascão de Turma da Mônica) em todo pedreiro que aparecia.

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.061
    Citação Postado originalmente por Clockwork217 Ver Post
    E sim, a dublagem de Miami é o que eu chamo de "segunda Clone", com repetição de vozes e personagens com vozes irreconhecíveis. Em Eliot Kid, 99% das idosas que apareciam tinham as mesmas vozes. E crianças, nem se fala. Ouvi a voz do Paulo Cavalcante (Cascão de Turma da Mônica) em todo pedreiro que aparecia.
    Sobre a Clone, muitas vezes ela repete um ou outro dublador pra mais de um personagem, contudo, é um estúdio brasileiro e possui uma quantidade de vozes muito mais variada(não se ouve apenas as mesmas 7 ou 8 vozes num episódio de alguma produção dublada na Clone, dependendo é claro da quantidade de personagens de tal produção), só isso já deixa o estúdio muito a frente das dublagens de Miami.

    Bem, curiosamente, fui no Anime News Network há uns minutos, e fui parar na página de Blue Dragon, e não sei como ou quem pôs o elenco da dublagem de Miami do anime lá, ta aí:

    http://www.animenewsnetwork.com/ency...me.php?id=7478

    Pesquisei o nome da dubladora da Zola(que foi bem elogiada na época que o anime passou no SBT, mas também foi a única a ser), e descobri que é quem faz o Stan Marsh(e mais uns 5 personagens)em South Park, ta aí o vídeo que achei:

    http://www.youtube.com/watch?v=Qiudjwp3y3Q

    Aí tem uns trechos de Blue Dragon, O Encantador de Cães, Lazytown(alguns episódios foram dublados em Miami), alguns comerciais e anúncios, e etc que foram dublados em Miami.

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Citação Postado originalmente por Clockwork217 Ver Post
    E sim, a dublagem de Miami é o que eu chamo de "segunda Clone", com repetição de vozes e personagens com vozes irreconhecíveis. Em Eliot Kid, 99% das idosas que apareciam tinham as mesmas vozes. E crianças, nem se fala. Ouvi a voz do Paulo Cavalcante (Cascão de Turma da Mônica) em todo pedreiro que aparecia.
    Paulo Cavalcante ?

  9. #9
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.163
    Blue Dragon: http://www.youtube.com/watch?v=ew3ILlVJSaU e http://youtu.be/mG2816sYr90

    A dubladora da Zola é uma Tal de Lilian Viana, Uma Cantora de Jazz/Bossa Nova: http://www.lilianviana.com/

    Essa Dublagem de Blue Dragon Parece Ser Feita por Drogados Ameaçados por Traficantes e Prostitutas/Dançarinas de Miami

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/09/05
    Idade
    32
    Posts
    307
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Blue Dragon: http://www.youtube.com/watch?v=ew3ILlVJSaU e http://youtu.be/mG2816sYr90

    A dubladora da Zola é uma Tal de Lilian Viana, Uma Cantora de Jazz/Bossa Nova: http://www.lilianviana.com/

    Essa Dublagem de Blue Dragon Parece Ser Feita por Drogados Ameaçados por Traficantes e Prostitutas/Dançarinas de Miami
    ?????????????????????????????????????????????????? ????????????? mas que diabos??

Página 1 de 88 1231151 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagens feitas tardiamente
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 75
    Último Post: 07/11/23, 18:03
  2. Dublagens feitas na China
    Por wesleymelz no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 13
    Último Post: 09/10/23, 16:47
  3. Respostas: 5
    Último Post: 23/07/19, 22:33
  4. Os Dois Super Tiras em Miami (Miami Supercops)
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 10/03/15, 15:11
  5. Os Dois Super Tiras em Miami (Miami Supercops) - DVD
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 08/11/14, 19:24

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •