1o as Dublagens foram feitas em Los Angeles e não em Miami.
2o gosto das Dublagens feitas por eles.
Essa Dublagem é Original e não redublagem.
Obs: tem muita dublagem que foi feita em são paulo e geral pensa ser de Los Angeles.
1o as Dublagens foram feitas em Los Angeles e não em Miami.
2o gosto das Dublagens feitas por eles.
Essa Dublagem é Original e não redublagem.
Obs: tem muita dublagem que foi feita em são paulo e geral pensa ser de Los Angeles.
Essas Malditas Dublagens de Miami São Ilegais e Ninguém Toma Nenhuma Providência, Tem que Denunciar Isso Tudo, Veja o Caso de Núpcias de Escândalo Cuja Dublagem é 1 Escândalo: http://www.youtube.com/watch?v=b5rqWKZZXw8
Outro que dublou lá em Los Angeles foi o Gárcia Jr. Dublou o John Malkovich em Con Air.
Zé Colmeia (Alguns episódios, exibidos no ToonCast. O Mário Costa faz o Guarda e o Catatau, se não me engano)
IDENTIFICAÇÕES
Facebook: Bruce Dubber
Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
Youtube: Bruce Urameshi
Porquê São Dublagens Portuguesas Feitas Fora do Brasil/Portugal
OK, OK, são de Los Angeles, mas tudo bem, o sentido do tópico não é só das dublagens de Miami, mas sim das dublagens americanas feitas pro Brasil em geral.
Eu até gosto de alguns dos trabalhos feitos por eles, como o próprio South Park, e até que gostei de uma ou outra voz em Blue Dragon e Soul Hunter.
O que ferra mesmo nas dublagens de Miami é a repetição extrema de vozes, um dublador lá faz 7 personagens, como a Carla Cardoso em South Park, que faz o Stan Marsh, o Jimmy, o Timmy, o Craig, o Ike, a Wendy e em alguns episódios a Bebe, fora algumas vozes adicionais(e olha que ela consegue mudar bem o tom, mas em alguns momentos da pra ver que ela faz esses personagens, e várias vezes eles aparecem juntos), então, no caso de Red Baron(olhem o episódio que passei há alguns comentários), da pra ver o dublador do Chef de South Park(cujo nome não me recordo)que faz uns 6 personagens só naquele pedaço de episódio, e também faz o Imperador Shu de Soul Hunter, e mais uns 3 personagens que aparecem juntos no mesmo anime.
Tem muitos outros exemplos, mas vão só esses por enquanto.
Foda que é difícil catalogar os elencos dessas produções, já que muitas vezes os dubladores de Miami são desconhecidos e South Park por exemplo, antes da MTV/VH1/Comedy Central passar a exibir os nomes dos dubladores nos créditos, teve algumas vozes que nunca mais apareceram no desenho depois das primeiras temporadas.
Última edição por SuperBomber3000; 05/08/15 às 07:46.