Mario e Luigi - Dubladores Eternos
Antônio Patiño e Jomeri Pozzoli, dois dos maiores nomes da dublagem de todos os tempos, o Patiño ficou alguns anos afastado das dublagens mas retornou no início dos anos 80, era excepcional, um dos ou talvez o meu dublador favorito, lembro-me que foi um dos primeiros dubladores que aprendi o nome, e foi através dele que conheci o fórum em 2005. O Jomeri acho que dispensa comentários, um ator fora de série, a sua participação engrandece qualquer produção que ele participa, também passou alguns anos afastado dos estúdios, mas quando voltou esteve com força total, sua voz e seu talento são únicos. Quando vejo esses grandes nomes indo embora, me lembro o quanto o tempo passa rápido e tudo que é bom dura tão pouco, se fosse de minha vontade seriam eternos, mas de uma maneira o são, quando estão presentes nas minhas lembranças desde a minha remota infância, junto com eles Marcos Miranda, Isaura Gomes, Sônia Ferreira, Telmo de Avelar, Carmen Sheila, Isaac Bardavid, Aldo César, Borges de Barros, Sônia de Moraes, Ionei Silva, Nair Silva, Orlando Drummond, Neusa Tavares, Rodney Gomes, Maximira Figueiredo, Maria Helena Pader, Cleonir dos Santos, Glória Ladany, Darcy Pedrosa, Elza Martins, Garcia Neto, Francisco Borges, José Santa Cruz, André Filho, André Luiz "Chapéu", Selma Lopes, Orlando Prado, Nelson Batista e tantos outros. Acredito também que a perda de todos esses caras nos faz refletir hoje sobre o atual mercado de dublagem, onde a tecnologia passou a substituir o talento, poucos ainda são aqueles que prezam pela interpretação, que falta faz hoje um Roberto Macedo, um Mário Monjardim, um Newton Da Matta, uma Vera Miranda, uma Sumára Louise, um Silvio Navas.
Não sou tão velho assim, tenho hoje 23 anos, mas felizmente tive a oportunidade de conhecer o trabalho de todos esses caras aí, e me sinto feliz por isso, quando eu nasci muitos deles já haviam falecido ou estavam já em fim de carreira, mas felizmente, eu repito, tive essa oportunidade, que as novas gerações não tiveram, acho que um dos maiores prazeres da minha vida era ouvir quando um filme começava com a voz do Ricardo Mariano, dizendo "Versão Brasileira Herbert Richers". Quando eu era criança aquilo tudo era associado com uma magia e com a verdade que aqueles caras passavam aquelas coisas todas. Eu não tenho mais assistido nada dublado a anos, acho que tudo isso que eu vivi não existe mais e eu francamente, não consigo, não quero e nem pretendo me acostumar com a atual maneira com que são feitas as coisas na dublagem, as coisas soam artificiais, hoje a gente tem um monte de gente no mercado, mas poucos sãos os que realmente fazem aquilo com a perfeição de que era feito antes, a dublagem brasileira, hoje, não é nem sombra do que já foi um dia, isso é triste, pra não dizer coisa pior.
Pra finalizar, queria dizer que esses guerreiros se foram, que tenham o merecido descanso, mas serão lembrados para sempre enquanto estivermos aqui pra isso.
Faleceu a Maralise Tartarine
A Maralise Tartarine vai ser infelizmente substituída em personagem da Shina, na continuação dos CDZ Omêga que só foi dublados 50 e poucos episódios na DuBrasil e acho sem previsão pra dublar até fim, só falta esperar a decisão da play arte talvez desistir de continuar ou tenta completa o lançamento nos todos episódios dos DVDs.
Grande perda na dublagem brasileira, a inesquecivel Shina de cobra, descanse em paz
e Também a Marion Ravenwood de Os Caçadores da Arca Perdida
Fiquei super chateado com o falecimento da Maralise... Uma pena não somente pela profissional que se perde, mas também porque ela parecia ser um doce de pessoa. Acompanhei aqui no Dublanet a notícia sobre o AVC dela e é uma tristeza que as coisas tenham terminado dessa forma. Meus sentimentos à família.
Maralise Tartarine - ??/??/1944 - 30/11/2014 (70 anos)