Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 37

Tópico: Estúdio MAGA

  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.045

    Estúdio MAGA

    Pra quem não sabe, na década de 80, o SBT (que na época era TVS) possuía um estúdio de dublagem em sua sede na Vila Guilherme, que dublava desenhos, novelas e séries que eram transmitidas pelo canal. Nesse estúdio, trabalhavam duas cooperativas: a "Elenco" e a "Maga". Séries como "Chaves", "Chapolin", "O Super Herói Americano" e desenhos como os do Bozo, "Snoopy" foram em sua maioria, dublados lá. Mas no final dos anos 80, o SBT fecha esse estúdios e a partir daí, começa a mandar suas novelas pro Rio de Janeiro, para serem dublada nos estúdios da Herbert Richers, somente "Chaves" e "Chapolin" continuaram sendo dublados em São Paulo, na Marshmallow. As primeiras novelas que que foram dubladas na Herbert, segundo alguns sites, foram exibidas no ano de 1991.




    Aqui vai alguns vídeos do estúdio da TVS.


    Parte técnica e contra-regra



    Carlos Campanille e Denise Simonetto dublando a novela "O Direito de Nascer"



    Entrevista com o diretor do núcleo de dublagem do SBT na época, Salathiel Lage



    Entrevista com o fundador da "Elenco" e diretor de dublagem, Felipe Di Nardo



    Ator Cadu dublando a novela argentina "Amor Cigano"





    Entrevista com tradutor



    Queria saber porque o SBT fechou esse estúdio.


    Bom...é isso pessoal!!


    Até mais

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/07/12
    Idade
    39
    Posts
    511
    Por qualquer motivo interno lá deles que só quem estava envolvido vai saber responder com absoluta certeza, o SBT (ou TVS) parou de dublar suas próprias produções, pegou bronca com os dubladores paulistas e passou a mandar tudo pro RJ. Alguém me disse uma vez que foi por algum desacordo entre o Sílvio Santos e os dubladores. Ou talvez tenha sido só pra copiar a Globo, que na época dublava tudo na Herbert Richers.

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Gabriel Firmeza D+
    Data de Ingresso
    06/06/12
    Idade
    29
    Posts
    324
    Foi por causa de desentendimentos entre os dubladores e Silvio Santos. Reza a lenda que SS conheceu o Herbert Richers em um voo,, ele o conveceu a mandar a produções mexicanas para seu estúdio.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.195
    Desenterrando o tópico:
    Infelizmente, não sei o motivo de o Poderoso Chefão SS ter acabado com seu núcleo de dublagem, mas gostaria de comentar algumas coisas...

    Eu sempre achava, até pelo que até hoje dizem por aí (inclusive até aqui no fórum), que a Maga só passou a existir depois que a Elenco fechou as portas, mas isso não é verdade. A ELENCO E A MAGA FUNCIONAVAM JUNTAS. Provas: A Elenco dublou A Hora do Pesadelo 4 (http://dublanet.com.br/forum1/showth...robert+englund) que foi lançado em 1988. A Maga surgiu provavelmente por volta de 1983. Nesse ano foi iniciada as dublagens de Chaves e Chapolin na Maga. Portanto, a Maga e a Elenco funcionavam juntas dentro dos estúdios da TVS. Tudo isso me leva a crer que a Elenco acabou quando SS fechou seu estúdio de dublagem, por volta de 1989.

    Ainda bem que Chaves e Chapolin continuaram a ser mandados para a Maga, agora na Marsh Mellow, porque se tivesse sido mandado para a Herbert Richers... aí era outra história.

    Ahh e aproveitando, apresento uma gravação de 1987, pelo visto de um ex-funcionário da TVS, em que ele mostra uma reforma ocorrida nesse ano lá nos estúdios da TVS, inclusive até mostrando o núcleo de dublagem. Eu só assisti poucas partes dessa gravação; se reconhecerem algum dublador nessa gravação, falem:

    O que enviou esse vídeo escreveu o seguinte na descrição: "Aos Grandes amigos e antigos funcionarios da TVS em São paulo, quando éramos felizes e não sabíamos, ganhavamos pouco mas o divertimento e liberdade dentro de nossa área de trabalho compensava tudo!!, embora essa reforma feita em 1987 em menos de 2 anos Silvio mandaria todo mundo embora e o Nucleo de Dublagem seria extinto na Tvs em São Paulo , e agora lá só resta ruínas onde outrora funcionava os estúdios da Dubladora do SS onde se dublou o Chaves e grande parte dos Filmes da TVS. Um nucleo que nunca deveria ser extinto, melhorado sim! mas extinto nunca, Saudades de um tempo que não volta mais, 27 anos atras, abraços !!!." Esse vídeo foi postado ano passado no YT.
    Última edição por RHCSSCHR; 21/10/15 às 11:34.

  5. #5
    Fã de dublagem sim!
    Data de Ingresso
    02/08/12
    Localização
    Ilhéus - BA
    Idade
    37
    Posts
    61
    Esses vídeos são mesmo um achado. Preciosos mesmo!!

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.045
    Li ma entrevista do Herbert Richers e na entrevista, ele dizia que não havia sincronismo nas dublagens das novelas. Então ele disse pro Silvio que tinha como criar esse sincronismo e convenceu Silvio Santos a mandar as novelas pro seu estúdio

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.195
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Li ma entrevista do Herbert Richers e na entrevista, ele dizia que não havia sincronismo nas dublagens das novelas. Então ele disse pro Silvio que tinha como criar esse sincronismo e convenceu Silvio Santos a mandar as novelas pro seu estúdio
    O Gilberto Baroli também falou algo parecido nessa entrevista:
    http://universoaicsp.blogspot.com.br...to-baroli.html
    Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

    Apresentei a pistola:

    Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
    à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe de zer que a senhora tenha cerveja de que me agrada minto.

    P. J.

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.195
    Pelo menos o SBT fez a honraria de creditar os dubladores da Elenco. Foi no filme Chorus Line - Em Busca da Fama (de 1985, com Michael Douglas), que segundo FOX6466 (o que postou o vídeo com essa cena), foi dublado em 1986. Mas não foi só os dubladores que foram creditados, mas todos os responsáveis pela versão brasileira do filme. Jamais imaginaria que o SBT pudesse ter feito isso nessa época.


    Pra quem não conseguiu ler, aqui vai os créditos exatamente como são descritos:


    "Vozes em Português:
    ELENCO PRODUÇÕES ARTÍSTICAS

    Dublagem:
    CENTRAL DE DUBLAGEM SBT

    Coordenação:
    SALATHIEL LAGE

    Tradução e Adaptação:
    ELIANE BRAS

    Legendagem:
    EDUARDO FREITAS RODRIGUES
    FABIO HENRIQUE KRUBINIKI

    Sonorização e Mixagem:
    WALLACE V. DOS SANTOS
    LEONARDO BRESSAN NETO

    Supervisão de Sonoplastia:
    AROLDO WOSCH

    Operação de Audio:
    GERALDO F. DOS SANTOS
    JOSE ROBERTO DOS SANTOS
    VANDERLEI ANDRADE

    Operação de VT:
    JORGE POLITO
    CLAUDIO ROBERTO DOS SANTOS
    JOÃO CARLOS PEIXOTO
    PAULO REINALDO DOS SANTOS
    RAFAEL M. B. GARCIA

    Supervisão Técnica:
    JOSE CARLOS MELERO

    Chefe de Operações Técnicas:
    ANTONIO CARLOS DORIGATTI

    Apoio Musical:
    MARIO LUCIO DE FREITAS

    Apoio Administrativo:
    SILVIO CELSO DOS SANTOS
    IVAN JOSÉ RIBEIRO

    Dubladores:
    RENATO MÁRCIO
    POTYGUARA LOPES
    EZIO RAMOS
    NELSON BAPTISTA
    OSMIRO CAMPOS
    CECILIA LEME (Lemes)
    DENISE SIMONETTO
    MARCELO COUTINHO (José Marcelo Coutinho)
    ORLANDO VIGIANI
    LEDA FIGUEIRO
    ARLETE MONTENEGRO
    MARCIA GOMES
    THELMA LUCIA
    NELSON MACHADO
    FABIO VILLA LONGA
    SANDRA CAMPOS
    MARLY MARCEL
    ROSANA PERES
    MARA LISI (Tartarine)
    MARCOS D'ALVES
    CARLOS CAMPANILE
    JOÃO PAULO (provavelmente o João Paulo Ramalho)
    JOSE SOARES
    MARTA VOLPIANI"

    Então, conclui-se que o diretor de dublagem foi quem?
    Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

    Apresentei a pistola:

    Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
    à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe de zer que a senhora tenha cerveja de que me agrada minto.

    P. J.

  9. #9
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.045
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Pelo menos o SBT fez a honraria de creditar os dubladores da Elenco. Foi no filme Chorus Line - Em Busca da Fama (de 1985, com Michael Douglas), que segundo FOX6466 (o que postou o vídeo com essa cena), foi dublado em 1986. Mas não foi só os dubladores que foram creditados, mas todos os responsáveis pela versão brasileira do filme. Jamais imaginaria que o SBT pudesse ter feito isso nessa época.

    Pra quem não conseguiu ler, aqui vai os créditos exatamente como são descritos:


    "Vozes em Português:
    ELENCO PRODUÇÕES ARTÍSTICAS

    Dublagem:
    CENTRAL DE DUBLAGEM SBT

    Coordenação:
    SALATHIEL LAGE

    Tradução e Adaptação:
    ELIANE BRAS

    Legendagem:
    EDUARDO FREITAS RODRIGUES
    FABIO HENRIQUE KRUBINIKI

    Sonorização e Mixagem:
    WALLACE V. DOS SANTOS
    LEONARDO BRESSAN NETO

    Supervisão de Sonoplastia:
    AROLDO WOSCH

    Operação de Audio:
    GERALDO F. DOS SANTOS
    JOSE ROBERTO DOS SANTOS
    VANDERLEI ANDRADE

    Operação de VT:
    JORGE POLITO
    CLAUDIO ROBERTO DOS SANTOS
    JOÃO CARLOS PEIXOTO
    PAULO REINALDO DOS SANTOS
    RAFAEL M. B. GARCIA

    Supervisão Técnica:
    JOSE CARLOS MELERO

    Chefe de Operações Técnicas:
    ANTONIO CARLOS DORIGATTI

    Apoio Musical:
    MARIO LUCIO DE FREITAS

    Apoio Administrativo:
    SILVIO CELSO DOS SANTOS
    IVAN JOSÉ RIBEIRO

    Dubladores:
    RENATO MÁRCIO
    POTYGUARA LOPES
    EZIO RAMOS
    NELSON BAPTISTA
    OSMIRO CAMPOS
    CECILIA LEME (Lemes)
    DENISE SIMONETTO
    MARCELO COUTINHO (José Marcelo Coutinho)
    ORLANDO VIGIANI
    LEDA FIGUEIRO
    ARLETE MONTENEGRO
    MARCIA GOMES
    THELMA LUCIA
    NELSON MACHADO
    FABIO VILLA LONGA
    SANDRA CAMPOS
    MARLY MARCEL
    ROSANA PERES
    MARA LISI (Tartarine)
    MARCOS D'ALVES
    CARLOS CAMPANILE
    JOÃO PAULO (provavelmente o João Paulo Ramalho)
    JOSE SOARES
    MARTA VOLPIANI"

    Então, conclui-se que o diretor de dublagem foi quem?
    Eles creditavam os dubladores nas aberturas das novelas mexicanas tbm. Não sei quem foi o diretor da dublagem desse filme, mas geralmente as dublagens da Elenco eram dirigidas pelo Felipe Di Nardo. Deve ter sido ele o diretor de dublagem desse filme

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.765
    Uma raridade muito bacana essa entrevista do Felipe Di Nardo, o admiro muito como dublador.

    Aliás, alguém sabe que fim levou?
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. I Love Lucy de volta no SBT. Será que vem com dublagem MAGA?
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 31
    Último Post: 25/06/19, 10:11
  2. MG Estúdio
    Por humprey34 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 10
    Último Post: 29/11/15, 08:49
  3. Snoopy (The Charlie Brown and Snoopy Show) - versão MaGa
    Por RHCSSCHR no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 0
    Último Post: 25/09/15, 13:12
  4. Estúdio 24 (Chante!)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Seriados
    Respostas: 0
    Último Post: 15/03/15, 00:58

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •