Página 27 de 29 PrimeiroPrimeiro ... 172526272829 ÚltimoÚltimo
Resultados 261 a 270 de 283
  1. #261
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    798
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Estou assistindo o episódio do clássico Pica-Pau aonde tenta pegar os 10 centavos de volta no Hotel na RecordTV, mas percebi um erro, aonde o Pica-Pau (dublado pelo Garcia Junior) não fala "Não pode fumar" o que estava escrito "No smoking" em Inglês, os caras da AIC esqueceram disso ou seria inapropriado eles botarem isso naquela época?
    Ela fala oq no lugar?

    Mas lembro que em Pica-Pau sempre teve dessas adaptações que não eram a tradução ao pé da letra. Eu até achava estranho em alguns eps

  2. #262
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    38
    Posts
    9.165
    No Filme Tudo o que uma Garota Quer, o Rapaz que se Torna Namorado da Amanda Bynes Pergunta a Ela se é Música Quando o Certo é Musicista que se Diz.

  3. #263
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.393
    No episódio "Boca Suja" de The Loud House, no final desse episódio, a Hannah Buttel solta um grito pequeno quando a Lily fala um palavreado (mas foi censurado com um beep), que na dublagem original, não tem esse grito quando a Lily fala um palavrão, só foi apenas com o beep de censura
    pelo que entendi não foi gafe. só colocaram jeito diferente de 'bloquear' o palavrão no desenho

    Estou assistindo o episódio do clássico Pica-Pau aonde tenta pegar os 10 centavos de volta no Hotel na RecordTV, mas percebi um erro, aonde o Pica-Pau (dublado pelo Garcia Junior) não fala "Não pode fumar" o que estava escrito "No smoking" em Inglês, os caras da AIC esqueceram disso ou seria inapropriado eles botarem isso naquela época?
    porque Garcia teria que falar a frase escrita? não entendi sua colocação.


    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    No Filme Tudo o que uma Garota Quer, o Rapaz que se Torna Namorado da Amanda Bynes Pergunta a Ela se é Música Quando o Certo é Musicista que se Diz.
    acho que ficou faltando um 'Da' nessa frase do rapaz, ai sim faria sentido. sabe a frase certinha pra ter noção dela.

  4. #264
    MarJulSanSil
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Ceará
    Idade
    14
    Posts
    377
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    porque Garcia teria que falar a frase escrita? não entendi sua colocação.
    Pois tinha uma regra aonde não podia fumar no Hotel que estava escrito em Inglês em nesse episódio, mas como o Garcia era menor na época, não podia falar isso, acho que foi isso

  5. #265
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.393
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Pois tinha uma regra aonde não podia fumar no Hotel que estava escrito em Inglês em nesse episódio, mas como o Garcia era menor na época, não podia falar isso, acho que foi isso
    acho que não tem nada a ver. outra pessoa poderia ter falado a frase mas não fizeram sabe-se la o motivo, esqueceram ou acharam que não precisava...

  6. #266
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    38
    Posts
    9.165
    No Famoso Episódio dos Simpsons em que o Homer é Atração de um Festival Tipo Lollapalooza, O Vocalista do Smashing Pumpkins Billy Corgan Conversa com o Bart, Mas o Maurício Berger (que Dubla o Billy) Acaba Traduzindo o Nome da Banda Como "Amassador de Abóboras''.

  7. #267
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.199
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    No Famoso Episódio dos Simpsons em que o Homer é Atração de um Festival Tipo Lollapalooza, O Vocalista do Smashing Pumpkins Billy Corgan Conversa com o Bart, Mas o Maurício Berger (que Dubla o Billy) Acaba Traduzindo o Nome da Banda Como "Amassador de Abóboras''.
    Isso geralmente acontece quando não há revisão nos diálogos. Faz sentido se a VTI tiver dublado esse episódio, do jeito que o estúdio era.

  8. #268
    MarJulSanSil
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Ceará
    Idade
    14
    Posts
    377
    Nos créditos finais do filme Pronto, Falei!, a locução "Versão Brasileira: Bravo Estúdios" (a dubladora que dublou o filme) é falada duas vezes

  9. #269
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.393
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Nos créditos finais do filme Pronto, Falei!, a locução "Versão Brasileira: Bravo Estúdios" (a dubladora que dublou o filme) é falada duas vezes
    isso não é gafe. não foi nem na dublagem em si do filme... existem muitos erros em créditos tanto narrados como escritos por ai.

  10. #270
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    38
    Posts
    9.165
    Já Aconteceu Isso no Filme Voo 93 (Não Confundir com Voo United 93) Onde a Frase "Versão Brasileira: Mastersound'' é Dita Duas Vezes, A Mesma Coisa em um Episódio do Desenho Dennis - O Pimentinha Passado no Trem no Caso do Ricardo Mariano Dizendo "Versão Brasileira: Herbert Richers''.

Tópicos Similares

  1. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 09/12/18, 12:14
  2. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 7
    Último Post: 02/02/18, 10:51
  3. [FANDUBLAGEM] Técnicas de dublagens
    Por giomproduções no fórum Tutoriais
    Respostas: 4
    Último Post: 02/01/15, 19:53
  4. 3 Melhores Dublagens
    Por Gu Rodrigues no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 6
    Último Post: 01/06/14, 14:41
  5. Duplas Dublagens
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 05/08/13, 16:20

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •