Página 115 de 118 PrimeiroPrimeiro ... 1565105113114115116117 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.141 a 1.150 de 1175
  1. #1141
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.600
    https://youtu.be/qslmt6Qex3g?si=E5BOncNc9KjQX3sb

    Tava assistindo esse filme REC 2, e ainda não adivinhei de o de é a dublagem. Só que eles tem uns erros de português que surgem do nada, tipo pronúncia errada de aríete, q falam com acento e sem.

  2. #1142
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.800
    Música dublada no fim do filme Wonka e créditos de dublagem sendo lidos por cima. Ficou feio.
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

  3. #1143
    I hate the Kardashians Avatar de Jotacê
    Data de Ingresso
    06/09/20
    Idade
    21
    Posts
    3.315
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Música dublada no fim do filme Wonka e créditos de dublagem sendo lidos por cima. Ficou feio.
    Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart

  4. #1144
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.195
    Citação Postado originalmente por Jotacê Ver Post
    Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart
    A solução melhor seria não ter a leitura de créditos, pra um filme de cinema isso é absolutamente incomum hoje em dia, até estranhei ter isso
    O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

  5. #1145
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.802
    Citação Postado originalmente por Jotacê Ver Post
    Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart
    pior: a versão limpa da canção de Steven Universo não existe. Simplesmente perderam...

  6. #1146
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    Citação Postado originalmente por Jotacê Ver Post
    Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart
    aprenderam com a Cinevideo rsrs
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  7. #1147
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.624
    No ep 18 de Dragon Ball Z aparece uma nave saiyajin suja e destruída dizendo "despierta Kakarotto" junto de "acorda Kakarotto". Ou seja, deixaram a dublagem mexicana passando junto da dublagem brasileira...
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  8. #1148
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de igordebraga
    Data de Ingresso
    20/06/20
    Posts
    731
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    A solução melhor seria não ter a leitura de créditos, pra um filme de cinema isso é absolutamente incomum hoje em dia, até estranhei ter isso
    A Delart não faz isso na versão do cinema, inclusive a de Wonka. Mas quando chega no HBO (não importa se agora tentam chamar só de Max!) eles põem os créditos de dublagem narrados - sem cortar os escritos no final dos normais, mas isso é um detalhe.

  9. #1149
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.800
    O "brinquedo" Slime chamado de gosta em The Mindy Project
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

  10. #1150
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    No ep 18 de Dragon Ball Z aparece uma nave saiyajin suja e destruída dizendo "despierta Kakarotto" junto de "acorda Kakarotto". Ou seja, deixaram a dublagem mexicana passando junto da dublagem brasileira...
    Sim, é uma voz sintetizada de robô e por cima dá para escutar o Fábio Tomasini também com uma voz sintetizada dizendo o mesmo.

    Mas, é o tipo de erro que talvez (ou só talvez) possa ter sido corrigido na versão remasterizada que a Toei fez nos últimos anos.

Tópicos Similares

  1. Dublagens de Curitiba
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 123
    Último Post: 19/04/24, 13:39
  2. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 28/09/23, 14:24
  3. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 31/08/22, 20:18
  4. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 31/05/22, 01:19

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •