Página 36 de 117 PrimeiroPrimeiro ... 2634353637384686 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 351 a 360 de 1164
  1. #351
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Citação Postado originalmente por Felipe Izar Ver Post
    Eu queria falar das traduções que não ficaram boas, assim como how i met your mother.
    Isso me lembrou da Abóbora Safada, que depois virou Abóbora Melindrosa e depois virou Abóbora Safada de novo.

    Mas pra ser justo, também é consequência de terem começado a dublagem do seriado no meio, nas temporadas 6 e 7. Depois que dublaram da primeira em diante até a sexta, e da oitava até o final.

  2. #352
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    10/06/20
    Posts
    201
    Esses dias eu assisti aquele Work It da Netflix em uma determinada fala da personagem da Mabel Cezar ela fala
    "Você toca flauta como O LIZZO"

    Mas na verdade ela tá se referindo A CANTORA Lizzo.
    Última edição por ericknatan; 11/10/20 às 16:27.

  3. #353
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.311
    No Episódio de Todo Mundo Odeia o Chris em que Chris e Greg Matam Aula pra Ver Os Caça-Fantasmas, Logo no Finalzinho Depois de Descobrir que o Garoto Matou Aula a Rochelle Pergunta pro Filho no Original: "Who You Gonna Call?'' (Quem Você Vai Chamar?) que é O Refrão da Música-Tema do Filme, Mas na Dublagem da VTI a Frase Perde o Sentido Quando a Guilene Conte (Por Culpa do Texto) Diz: "Vai Ligar pra Quem?''.

  4. #354
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.593
    Engraçado que tem gente em filmes e séries que traduz publicist como publicitário. Sendo que publicist é quem cuida da imagem de alguém,daria pra adaptar até pra RP. E esse erro é constante, tanto em dublagem quanto em legendas.

    Nos episódios da terceiras temporada de Bojack Horseman tem muito esse erro.

    Tanto em versoes

  5. #355
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.431
    Na animação "Batman: Silêncio" a identidade do antagonista é um mistério e só revelada no final do filme, PORÉM, a dublagem brasileira não disfarçou a voz do Marco Ribeiro no personagem e pra quem já é habituado com ele dublando o Charada na hora já suspeitou dele kkkkk

    Pelo menos, este foi o meu caso e creio q não devo ter sido o único. Sério, poderiam ter dado uma mudada na voz dele com efeitos ou até ter chamado outro dublador nessas cenas específicas só pra despistar e depois continuar o Marco normalmente

    (Apesar disso eu acho a dublagem desse filme incrível, como todas da Cinevideo pras animações da DC. É o melhor estúdio de longe pra isso)

  6. #356
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Ontem à noite, num canal chamado Discovery Turbo (que fala mais sobre automóveis) passou um programa dublado em que o áudio de um dos personagens tava bugado, parecia que tava falando ao telefone o tempo todo, sendo que ele tava no carro sentado ao lado do piloto conversando com ele, enquanto o áudio dos outros tava muito bem. Depois de um tempo, o áudio desse personagem voltou ao normal.

    A dublagem, se eu não me engano, é da DPN Santos. Não sei se foi feita durante a pandemia.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  7. #357
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    12/07/20
    Posts
    3.381
    A musicas do shrek tem várias traduções zuadas, mas por algum motivo ficaram melhores do que a original.
    A música de boas vindas de duloc: no original, shine your.. shoes.
    Mas na tradução: lave bem o seu... pé

  8. #358
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.311
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Ontem à noite, num canal chamado Discovery Turbo (que fala mais sobre automóveis) passou um programa dublado em que o áudio de um dos personagens tava bugado, parecia que tava falando ao telefone o tempo todo, sendo que ele tava no carro sentado ao lado do piloto conversando com ele, enquanto o áudio dos outros tava muito bem. Depois de um tempo, o áudio desse personagem voltou ao normal.

    A dublagem, se eu não me engano, é da DPN Santos. Não sei se foi feita durante a pandemia.
    Aconteceu Isso em Um Episódio de Um Maluco no Pedaço com a Presença do Programa Soul Train Cujo Apresentador Dublado pelo Júlio Chaves Falava Como se Estivesse Conversando por Telefone

  9. #359
    Kuyashii
    Guest
    Tenho quase certeza de que em um episódio de Dragon Ball Z onde a Videl luta com o Spopovitch dá pra ouvir a voz da Melissa Garcia na torcida (já que é a própria Melissa que dubla a Videl)

  10. #360
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.311
    Citação Postado originalmente por Kuyashii Ver Post
    Tenho quase certeza de que em um episódio de Dragon Ball Z onde a Videl luta com o Spopovitch dá pra ouvir a voz da Melissa Garcia na torcida (já que é a própria Melissa que dubla a Videl)
    Luiz Feier Motta Fez Vozerio no Episódio Os Duendes Pintores do Cavalo de Fogo (no Qual o Feier Dublava o Personagem-Título)

Tópicos Similares

  1. Dublagens de Curitiba
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 120
    Último Post: 14/03/24, 18:38
  2. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 28/09/23, 14:24
  3. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 31/08/22, 20:18
  4. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 31/05/22, 01:19

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •