Em Gotham na T1EP13 o Gordon pergunta qual é o nome de um cara. Ele diz "Meu nome é Lêon". Ai respondendo, o Gordon fala "Certo, Líon" e continua falando. Erro bobo q ficou engraçado kkkkk
Em Gotham na T1EP13 o Gordon pergunta qual é o nome de um cara. Ele diz "Meu nome é Lêon". Ai respondendo, o Gordon fala "Certo, Líon" e continua falando. Erro bobo q ficou engraçado kkkkk
Esse tipo de erro de pronúncia, principalmente com esse nome específico é a coisa mais comum do mundo, eu até já parei de me importar, têm produções em que cada dublador assume uma pronúncia pro nome de alguém, tipo a Joan Watson de Elementary, inventavam um novo jeito de pronunciar o nome a cada episódio.
Bom, a língua falada pode mudar, com o tempo; imagino que existam dois caminhos que essas situações possam seguir: virar o padrão do dialeto local, ou até da língua falada, no país; ou então, sumir. Aliás, essas reginalizações acontecem o tempo todo, em dublagens; eu tenho certeza de que você ouve mais "leitchi", do que "leite" em dublagens, porque assim que é falado, em várias regiões do país; assim como você ouviu um "tu quer" ou "tu é", pelo menos, em dublagens do Rio... embora essa me entristeça um pouco, rs.
Ou, dependendo do caso, pode ser só da pessoa, mesmo.
Última edição por Pedro Cruz; 15/01/22 às 13:15.
Hetéro é bizarro. Queria saber de onde tiraram isso?! Moro no interior do Rio e falamos hétero normalmente.
Eu não acho que seja coisa do Rio não, lembro de Dawnson’s Creek eles falarem hétero normal. Mas a outra vez que ouvi hetéro foi alguma produção com ou dirigida pela Gabriela Bicalho, e a primeira temporada de Euphoria foi dirigida por ela então pensei que poderia ser a forma que ela fala na vida e acha que é o correto.