"Certainly, they existed... Those blinded by ambition..
Those consumed with vengeance.
But here, they do not exist.
Only Winners and Losers here.
For here, THE MIGHTY RULE!"
É tipo rolê ou rolé. Hoje não tanto, mas quando tinha rolê na fala era dublagem de SP. E Rolé era do RJ.
Entendi, aqui tbm tem gente q chama esses biscoitos com um formato assim simplesmente de rosquinha, mas claro, a maioria chama mais de Biscoito msm.
Engraçado q eu sempre falei das duas formas e nunca tinha me tocado dessa diferença! Kkkk
"Certainly, they existed... Those blinded by ambition..
Those consumed with vengeance.
But here, they do not exist.
Only Winners and Losers here.
For here, THE MIGHTY RULE!"
Na série Yellowjackets em algumas cenas traduziram o nome (Jaquetas Amarelas) quando falavam perdia o sentido - esse é o nome das líderes de torcida, traduzido você ficava na dúvida se falavam do grupo de cheeleaders ou do objeto jaqueta amarela
Conheço como rolê. Rolé só ouvi de cariocas, já ouvi em dublagem não lembro agora onde, achei engraçado na hora por não ser comum.
Aqui aqueles amanteigados e de polvilho também chamamos de biscoito. Bolacha é mais comum chamar as de pacote tipo recheadas ou aquelas salgadas redondinhas
Última edição por MrDestron; 09/07/22 às 05:11.
"Certainly, they existed... Those blinded by ambition..
Those consumed with vengeance.
But here, they do not exist.
Only Winners and Losers here.
For here, THE MIGHTY RULE!"