Página 81 de 118 PrimeiroPrimeiro ... 3171798081828391 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 801 a 810 de 1175
  1. #801
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    O bom é que o Duda é pastor e dá o fds mesmo
    Nem sabia que o Duda era pastor, só sabia que ele era cantor gospel.
    Tem igrejas e igrejas né =P

  2. #802
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.213
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Nem sabia que o Duda era pastor, só sabia que ele era cantor gospel.
    Tem igrejas e igrejas né =P
    Ele é, mas não certinho como o Marco, ainda bem. E também é melhor dublador e diretor do que ele (falei mesmo e é isso aí)

  3. #803
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/08/14
    Posts
    269
    Citação Postado originalmente por Joserlock Ver Post
    Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda.
    Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
    A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.

  4. #804
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.811
    Citação Postado originalmente por Daniel Ctba Ver Post
    Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
    A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.
    deve ter sido isso mesmo. A HBO orienta a manter o linguajar pesado,diferente de quando séries da HBO eram dublados pra TV aberta nos anos 90 e 2000 e ficavam limpas,como Oz e Família Soprano.

  5. #805
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.802
    Citação Postado originalmente por Daniel Ctba Ver Post
    Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
    A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.
    Acho um absurdo a HBO não ter feito redublagem parcial nos dois primeiros episódios. Foram MUITAS reclamações no Twitter

  6. #806
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    No episódio 2 da terceira temporada de Superman - A Série Animada, o Batman foi sequestrado então o Superman ajuda o Robin a combater os crimes de Gotham e a descobrir o paradeiro do Bruce. Pra fazer isso, ele se disfarça de Batman.

    No original, quando o Clark quer fazer a voz do Batman, é o Kevin Conroy, mas quando ele fala com o Robin é o Tim Daly. Por algum motivo, a dublagem simplesmente ignorou isso e fizeram o Campa fazer as falas que deveriam ser o Kevin Conroy/Batman.

    É muito esquisito porque o Robin até pergunta "como você faz a voz do Batman" e o Campa, fazendo a MESMA voz que ele faz pro Superman, diz "excelente controle dos músculos da voz" ou algo assim, e aí faz a voz do Robin, e AÍ sim colocam a voz do Figueira Júnior. Bizarro demais, ainda mais porque o próprio Amajones aparece no episódio em outros momentos, então não foi indisponibilidade nem nada assim.

    A única coisa legal que vem disso é o Campa dublando o Batman, que eu curti muito pra ser sincera.

  7. #807
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.213
    Reparem na voz do Bane aos 0:31 e depois na segunda fala aos 0:57

    https://youtu.be/OCj8V2X00qs

  8. #808
    Amador de vilões Avatar de Johnny84
    Data de Ingresso
    06/10/20
    Posts
    587
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Reparem na voz do Bane aos 0:31 e depois na segunda fala aos 0:57

    https://youtu.be/OCj8V2X00qs
    Tendi essa troca do Persy pro Briggs.

  9. #809
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    Citação Postado originalmente por Johnny84 Ver Post
    Tendi essa troca do Persy pro Briggs.
    Era o Jorge Vasconcellos, que tinha até feito outro trailer. Pior q esse erro tá no tópico do Tom Hardy tbm kkkkk. Ainda bem que mudaram pro Briggs, ficou bem superior

  10. #810
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.213
    Citação Postado originalmente por Joserlock Ver Post
    Era o Jorge Vasconcellos, que tinha até feito outro trailer. Pior q esse erro tá no tópico do Tom Hardy tbm kkkkk. Ainda bem que mudaram pro Briggs, ficou bem superior
    O que eu acho daora é que no trailer 3 simplesmente mudaram todo mundo: Vasconcellos no Tom Hardy, Maíra na Anne Hathaway, Alexandre Moreno no Joseph Gordon-Levitt. Até postei na parte da Dublapédia de trailers

Tópicos Similares

  1. Dublagens de Curitiba
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 123
    Último Post: 19/04/24, 13:39
  2. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 28/09/23, 14:24
  3. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 31/08/22, 20:18
  4. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 31/05/22, 01:19

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •