Página 84 de 118 PrimeiroPrimeiro ... 3474828384858694 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 831 a 840 de 1175
  1. #831
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Engraçado, o Luiz postou esse trecho de Toy Story 1 e eu lembrei dessa gafe bem óbvia onde misturam a dublagem PT-BR com uma dublagem diferente que eu realmente não sei mas parece latina...



    1:25 é a dubladora PT-BR, 1:36 e 1:42 é a outra dublagem.

  2. #832
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Engraçado, o Luiz postou esse trecho de Toy Story 1 e eu lembrei dessa gafe bem óbvia onde misturam a dublagem PT-BR com uma dublagem diferente que eu realmente não sei mas parece latina...

    1:25 é a dubladora PT-BR, 1:36 e 1:42 é a outra dublagem.
    nossa acho q lembro parcialmente de notar isso qnd era criança
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  3. #833
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.213
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Engraçado, o Luiz postou esse trecho de Toy Story 1 e eu lembrei dessa gafe bem óbvia onde misturam a dublagem PT-BR com uma dublagem diferente que eu realmente não sei mas parece latina...



    1:25 é a dubladora PT-BR, 1:36 e 1:42 é a outra dublagem.
    1:42 - Cachorro idiôta

  4. #834
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Me lembra aquelas gambiarras que faziam em DVD.

    Eu lembro de um caso assim num DVD da primeira temporada de ALF que tinha a dublagem clássica; no episódio de natal tem uma parte em que a Lynn (dublada pela Miriam Ficher) do nada fica com uma voz claramente amadora falando algo tipo "nós já temos as luzes, agora só falta [não lembro o que ela diz]". Desconfio que isso tenha sido feito pro lançamento em DVD especificamente, provavelmente aquele trecho tava faltando e aí fizeram algo às pressas pra não ficar sem aquela fala, mas mesmo criança eu notei e achei bem estranho, fora que a voz não tinha nada a ver com a da Miriam.

  5. #835
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.213
    Alguém pode me dizer se isso aqui tá no original ou é gafe também?

    Se liguem no que o Biderso (Josh) fala aos 0:24


  6. #836
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Alguém pode me dizer se isso aqui tá no original ou é gafe também?

    Se liguem no que o Biderso (Josh) fala aos 0:24

    Tô sem paciência pra procurar o episódio no original (nem sei qual é), mas tentando fazer leitura labial eu acho que ele disse "I told Drake about us", mas posso estar errada, não sou leitora de lábios ou whatever

  7. #837
    Senescal do Dublanet Avatar de Faustek
    Data de Ingresso
    24/03/21
    Localização
    Sampa 🏭
    Posts
    1.666
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Me lembra aquelas gambiarras que faziam em DVD.

    Eu lembro de um caso assim num DVD da primeira temporada de ALF que tinha a dublagem clássica; no episódio de natal tem uma parte em que a Lynn (dublada pela Miriam Ficher) do nada fica com uma voz claramente amadora falando algo tipo "nós já temos as luzes, agora só falta [não lembro o que ela diz]". Desconfio que isso tenha sido feito pro lançamento em DVD especificamente, provavelmente aquele trecho tava faltando e aí fizeram algo às pressas pra não ficar sem aquela fala, mas mesmo criança eu notei e achei bem estranho, fora que a voz não tinha nada a ver com a da Miriam.
    Isso me lembra de quando eu tava vendo um DVD pirata de Amor Sem Fim, era a dublagem original (com o Gastaldi no Tom Cruise) mas em alguns trechos curtos trocava pra redublagem, talvez eles tenham sido cortados quando foi transmitido.

    E aconteceu exatamente o que você falou em um site com a dub original de O Voo do Dragão (com o Tira Bosque no Bruce Lee), estrelando o cavalheiro que ripou e seus vizinhos que vieram o ajudar com muita boa vontade.
    Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.

  8. #838
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Isso me lembra de quando eu tava vendo um DVD pirata de Amor Sem Fim, era a dublagem original (com o Gastaldi no Tom Cruise) mas em alguns trechos curtos trocava pra redublagem, talvez eles tenham sido cortados quando foi transmitido.
    isso aq pelo jeito eh bem comum com rips de dublagens q tinham somente para TV, como a Globo, por exemplo, já q ela corta bastante cenas, eles preenchiam o restante com outra dublagem

    anos atrás acontecia nos rips da dublagem carioca de Debi e Loide, até algum ser abençoado do nada achar uma versão completa

    essa do próprio cara dublar com os vizinhos eh foda
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  9. #839
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Earthquake
    Data de Ingresso
    23/11/13
    Localização
    Teresina
    Idade
    23
    Posts
    2.986
    Isso aí aconteceu com um episódio do Pica-Pau clássico (Motorista Desleixado), em 2 momentos:

    Primeiro, foi na cena do "não consigo ler nada", depois que o Leôncio empurra a cara do Pica-Pau na sopa, tem essa cena aqui que foi cortada, que o Pica-Pau cospe umas palavras no Leôncio, dá pra perceber que a leitura da frase foi feita por uma voz diferente da usual da época:



    E a outra cena, que eu não consegui achar, foi a que o Leôncio dá uma martelada na própria mão e começa a gritar de dor "Broke my little hand". Pois bem, em algum vídeo desse episódio que eu vi no YouTube, o Leôncio tava gritando "eu quebrrrrei a minha mãozinha" com uma voz bem amadora, totalmente diferente da do Julio Municio Torres, com um sotaque sueco bem zuado kkkkkkkkk

  10. #840
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    Citação Postado originalmente por Earthquake Ver Post
    as placas excessivas q a Globo coloca nos filmes q exibe, antes com o Buzina e agr com o Lisita, são exatamente assim
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

Tópicos Similares

  1. Dublagens de Curitiba
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 123
    Último Post: 19/04/24, 13:39
  2. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 28/09/23, 14:24
  3. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 31/08/22, 20:18
  4. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 31/05/22, 01:19

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •