Página 3 de 3 PrimeiroPrimeiro 123
Resultados 21 a 26 de 26
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Daniel Muller
    Data de Ingresso
    27/01/14
    Posts
    6
    Citação Postado originalmente por Mc Jake Ver Post


    Ainda Tem Uma Montagem de Como Seria o Antigo Dublador,dublando O Desenho,muito bom....
    Obrigado,muito bom ver que gostaram da minha dublagem,dei o máximo de mim

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/03/10
    Posts
    151
    Ow moderação, fake de dublador não pode hein
    Citação Postado originalmente por Daniel Scherer Ver Post
    todos vocês membros Pasevan,Heitor Romeu,Gogeta Reborn,Anderson Paven Raven,Phelipe Zulato Tavares,Neo Hatless,Bruno Monteiro eu quero que vocês vão pra puta que te pariu seus viados dos infernas cansei eu vou me vingar de todos vocês kkkkkkkkkk.

  3. #23
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Daniel Muller
    Data de Ingresso
    27/01/14
    Posts
    6
    Citação Postado originalmente por RiddleTC Ver Post
    Ow moderação, fake de dublador não pode hein
    é,eu sei amigo.
    dificil,acreditar mas sou eu mesmo.
    a alê araujo está aqui também,não está?!

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.459
    Em alguns pontos, eu até achei a voz do Marco Moreira parecida com a do Carlos Seidl.

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.459
    Citação Postado originalmente por pas7 Ver Post
    Fã-clube denuncia que o SBT esconde mais de 40 episódios de “Chaves”


    Quem pensa que o SBT só tem 14 episódios inéditos do seriado “Chaves”, está enganado. Segundo os fãs da série mexicana distribuída pela Televisa, a emissora ainda “esconde” mais 46 episódios.


    O SBT engavetou 39 episódios inéditos, que ainda não foram dublados, e sete considerados “perdidos”, com dublagem dos anos 1980. Os fãs suspeitam que a emissora esteja guardando esses episódios para um momento mais oportuno, de acordo com o Fã-Clube Chespirito-Brasil.


    “As Gravatas do Seu Madruga”, “Animais na Vila, Não!”, “O Ratinho de Quico”, “Os Toureiros”, “Dr. Chapatin e o Contrabando/As Novas Vizinhas 1ª Parte/As Novas Vizinhas 2ª Parte”, “O Mordomo Revoltado/Pintores Amadores” e “A Ceia de Natal” estão entre os “perdidos”.


    Nos anos 1980, todos os “perdidos” foram dublados pelo SBT, mas deixaram de ser exibidos há mais de 20 anos. Por essa razão, se tornaram episódios “perdidos”, nomenclatura criada pelos fãs e usada pelo SBT em 2011, quando relançou nove episódios engavetados desde 1992. Outros 59 episódios com histórias parecidas voltaram ao ar em 2012. São chamados de “semelhantes”.


    Alguns episódios do “Chaves” estão com qualidade de som e imagem prejudicadas e, por isso, não podem ser exibidos, segundo o SBT. Porém, o fã-clube da série mexicana no Brasil acredita ser mais uma desculpa da emissora.


    “A Televisa dispõe desses episódios com qualidade perfeita. Basta um simples telefonema e as imagens chegam limpas e restauradas, conforme ocorreu com boa parte dos semelhantes, com os episódios inéditos atualmente no ar e até mesmo com os próprios ‘perdidos’”, contesta Eduardo Gouvêa, presidente do Fã-Clube Chespirito-Brasil.


    Já os 39 sem versão em português foram adquiridos com a Televisa além dos 14 exibidos atualmente pelo SBT. A dublagem dos inéditos “escondidos” vai depender do sucesso dos que estão no ar. Desde do dia 6, onde aconteceu a estreia, os episódios inéditos do “Chaves” levantaram a audiência do SBT no horário, com média de 4,4 pontos, mas ainda perdem para a Record.


    “A chamada dos episódios inéditos foi a coisa mais absurda do mundo. ‘Após 30 anos, a série de maior sucesso ainda tem novidades!’. Esses episódios já deveriam ter sido exibidos há anos”, critica Gouvêa. No entanto, o SBT nega estar escondendo episódios da série mexicana e diz exibir todos que estão disponibilizados no acervo. Os episódios que não são exibidos, afirma a emissora, não foram enviados pela Televisa. Atualmente, o SBT exibe 220 episódios de “Chaves” gravados entre 1972 e 1979, sem contar os inéditos.


    Com informações do site do jornalista Daniel Castro.

    Na minha opinião, mesmo que a dublagem dos 14 episódios inéditos não tenha agradado tanto aos fãs de dublagem, deveriam, apesar disso, dublar todos os episódios inéditos que restam, não só para a série, de uma vez por todas, ficar completa, mas também por causa dos dubladores clássicos que permaneceram com os seus personagens (Sandra Mara Azevedo, Cecília Lemes, Osmiro Campos, Martha Volpiani e Silton Cardoso). Grande parte dos dubladores da dublagem clássica de Chaves já se foram. Osmiro Campos (a voz clássica do Professor Girafales), já está com mais 80 anos de idade. Se os episódios inéditos que faltam não forem dublados, ou se deixarem pra dublar, sei lá, daqui a 30 anos, será que o elenco de dubladores da 1ª e melhor dublagem de Chaves que permaneceram com seus personagens vai estar lá? Será que vai ter que haver mais uma vez substituições no elenco?

    Daí a gente se pergunta: Por que o SBT, que viu o sucesso de Chaves crescer cada vez mais, a partir do final da década de 80, não aproveitou os dubladores clássicos que ainda estavam vivos (Maga faleceu em 1995), para providenciar a dublagem dos episódios que ainda faltavam? Se isso tivesse acontecido, não haveria necessidade alguma de substituições. Os que gostam da série tiveram que esperar mais de 20 anos desde o início da série no Brasil para que o SBT começasse a exibir os episódios inéditos. Também tiveram que esperar mais de 10 anos para assistir os episódios que o SBT exibiu apenas no início da década de 90. Tudo isso por causa dos fãs da série, que através de fóruns, principalmente, exigiram isso do SBT.

    Já pensaram na Florinda Meza (a eterna Dona Florinda) sem a Martha Volpiani? Com exceção das canções, foi a ÚNICA dubladora que permaneceu dublando a atriz em todos os papeis que ela fez, até mesmo no documentário de Roberto Bolaños (Obs: com relação às canções, segundo informações do Fórum Chaves e de Mário Lúcio de Freitas, a cantora Sarah Regina foi quem interpretou Florinda Meza nas canções "Quando Me Dizes" [Maga] e "Somos Cafonas" - http://www.youtube.com/watch?v=Dm_sHyxo73Q. Márcia Coutinho interpretou-a na canção "Quando Me Dizes" [Redublagem Rio Sound] - http://www.youtube.com/watch?v=fcekFVds9u0.)

    Bom, está aí o que eu penso a respeito deste assunto.

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.185
    Depois de bastante tempo consegui assistir esses episódios inéditos de Chaves com os novos dubladores. Eu acho que primeiro é importante lembrar que a dublagem de Chaves é um patrimônio nacional, sem qualquer exagero, o trabalho realizado pela Maga foi feito com toda a simplicidade possível e o resultado foi excelente, os caras pegaram praticamente as imagens e conseguiram transformar tudo aquilo numa coisa que parecia genuinamente brasileira, eu realmente não consigo assistir em Chaves e Chapolin em espanhol, porque as vozes brasileiras fazem muita falta. A falta de qualidade técnica na dublagem dos estúdios da Maga, foi suprida completamente pelo talento dos atores que puseram as vozes nos personagens, dos tradutores e da direção, houve um certo distanciamento em alguns casos do trabalho original dos atores mexicanos, muito embora não tenha alterado a proposta original. Fora que o seriado teve o roteiro parcialmente reescrito e até mesmo a trilha sonora foi toda refeita, eu não conheço outro caso na dublagem brasileira em que tamanha intervenção tenha sido realizada, felizmente com sucesso.

    Com relação à nova dublagem, eu concordo com os demais fãs de Chaves, essa foi a melhor dublagem para Chaves já realizada fora da Maga. Eu acho insensato tentar comparar os atuais dubladores aos antigos no quesito interpretação, é preciso ter bom senso e se lembrar de que os atores que dublaram Chaves, quando fizeram a série já eram todos experientes, acho que as únicas iniciantes em dublagem eram a Sandra Marah e a Martha Voplpiani. Muitos deles começaram a carreira nos tempos da AIC, a melhor escola da dublagem brasileira, outros são até mais antigos, atores experientes vindos do rádio e do teatro, como é o caso do Osmiro Campos e do Mário Villela.

    Os tempos de hoje na dublagem brasileira são outros. O passado ficou pra trás, e nele ficaram nossas melhores lembranças dos tempos de criança onde aquilo tudo era mágico pra gente. Eu entendo a insatisfação de alguns fãs, e com passar dos anos nossa capacidade crítica vai só aumento, mas ao mesmo tempo também vem o bom senso. Muitos dubladores experientes já dublaram os personagens do Chaves e realmente o trabalho deles não me agradou, por mais experientes que fossem, faltava algo, que aparentemente essa dublagem nova recuperou, isso tudo associado com as BGMs clássicas ajudou a recriar aquele ambiente e parte daquela magia que o seriado tinha nos velhos tempos da Maga.

    Eu acho que só resta a mim parabenizar os envolvidos no trabalho, eu gostei do resultado final, principalmente do Vinícius que dublou o Quico, na minha sincera opinião o maior destaque dessa nova dublagem, também fiquei satisfeito com o trabalho do Daniel, Gustavo e do Marco, os demais impecáveis como sempre, Martha, Cecília, Sandra, Osmiro e o saudoso Silton Cardoso.

    Enfim, pode ser um pouco tarde pra falar isso, mas fica aí minha opinião. Que venham os novos episódios!

Página 3 de 3 PrimeiroPrimeiro 123

Tópicos Similares

  1. Dublagem dos lotes de Chaves e Chapolin: qual você prefere
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 20
    Último Post: 16/02/24, 21:48
  2. Dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin no "Multishow"
    Por dudu fontana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 11
    Último Post: 21/11/22, 23:04
  3. Respostas: 6
    Último Post: 02/06/22, 19:37
  4. Festa de fim de ano da dublagem paulista. 2012/2013.
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 30/09/13, 22:02

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •