RJ
Gigavoxx
Pelo que pude apurar, a Luminus fazia parte da Uniarthe.
É interessante essa matéria do Blog Universo AIC sobre o estúdio Ibrasom: http://universoaicsp.blogspot.com.br...o-ibrasom.html
É muito raro encontrar alguma dublagem do extinto estúdio Ibrasom, contemporâneo da antiga e também extinta AIC. Enquanto que até hoje podemos ainda assitir algumas dublagens da AIC, por outro lado, é difícil encontrar uma dublagem da Ibrasom, e ainda mais ser exibida na TV. Um trecho com a dublagem rara da Ibrasom:
Segundo o site:
Marmac Group começou como Estudio Polaco na cidade de Buenos Aires em 1995, especializando-se na gravação de comerciais para rádio.
Em 1997, diante da grande demanda de dublagem e legendagem na América Latina, o estúdio iniciou-se neste campo e continuou especializando-se até os dias de hoje.
Em 2000, dada a necessidade de dublagem em português, a empresa abre estúdios na cidade de São Paulo. É nesse momento que Estudio Polaco passa a chamar-se Marmac Group, onde se fortalece destacadamente e se posiciona no mercado de dublagem e legendagem no Brasil.
Em 2002, Claxson amplia a chegada de seu canal Playboy ao mercado espanhol e convida Marmac Group a cuidar das operações de dublagem no país ibérico, no qual realiza as dublagens em espanhol para o sinal Playboy em dezembro de 2002.
Isto marca o começo de uma grande expansão internacional de Marmac Group com novas redes de contatos na Europa e nos Estados Unidos. Após uns poucos anos, Marmac Group tem a possibilidade de ampliar suas atividades de maneira exponencial, contando com clientes como HBO, Lionsgate e FOX , entre outros, que lhe permitem passar a ser uma das empresas mais importantes de dublagem na América Latina e uma das poucas com estúdios próprios para dublagem em espanhol (Buenos Aires) e português (São Paulo).
Marmac Group continua oferecendo dublagem e legendagem de qualidade, além de pós-produção e edição de áudio e vídeo, comerciais e serviços para empresas. Em The Woodlands, Texas, a tecnologia de ponta possibilita envios digitais de alta velocidade e é o ponto central de contato para nossos clientes. Estúdios de edição, salas de gravação, mixagem e controle de qualidade se unem à nossa experiente administração para solucionar com eficiência as necessidades de nossos clientes.
Marmac soluções eficientes
Fonte: http://www.marmacgroup.com/portuguese/about.php
Ninguém já mencionou a Rio Sound?
Uma reconstrução do passado.
Já que falaram da Marmac nos comentários mais recentes desse post, parece que o estúdio anda com dificuldades financeiras ultimamente. O que inclusive tá motivando à chamar alguns dubladores até mesmo de Campinas (ou que trabalhem nos estúdios marginais de SP, como a ArtWay Filmes); por exemplo, no longa do Godzilla Monster Planet.
Aliás, parece também que a Candiani, estúdio mexicano de dublagem, abriu uma sede no Brasil em São Paulo. Ao menos eles foram creditados por terem dublado o filme "Vende-se Esta Casa" da Netflix.
Mais um tópico ressuscitado..
(se há uma informação útil pra passar, então acho justo reabrir o tópico)
Eu achei há algum tempo 2 aberturas dubladas do desenho da Moranguinho, de 1980. O locutor diz: "Versão Brasileira Scoopy (Scope???)"
Eu me perguntei: que estúdio é esse? Eu até achei que fosse uma outra cooperativa da TVS por ter o Mário Lúcio de Freitas na trilha sonora, mas daí descobri que esse desenho passou na Globo na década de 80.
A abertura 1:
https://m.youtube.com/watch?v=Vh-d-n3cNmo
A abertura 2 (o locutor fala no final do vídeo, acrescentando "Coordenação Artística - Prisma" [???]):
https://m.youtube.com/watch?v=MjJrHIeZDk8&t=3s
Exibição na Globo em 1984 (tem alguns detalhes na descrição do vídeo a seguir)
https://m.youtube.com/watch?v=UyIM6CzlRag&t=11s
Não se sabe mais nada sobre esse estúdio Scoope, Scope, Scoopy... sei lá!!!
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Última edição por Tommy Wimmer; 15/10/20 às 21:25.