Então o Netflix dos EUA tem limite de idiomas restrito a menos linguagem estrangeira , que site de stream deveria liberar mais idiomas disponíveis ao mundo, pra atende imigrantes seja brasileiros, e de outros países que assina o serviço premium pelo exterior.
Aqui o Netfix Brasil possui 3 idiomas de CDZ Hades sendo em audio PT-BR, JAP e ESP e mais as legendas PT-BR, ESP e ING.
Kakegurui foi dublado no rio
Tem mais animes que tiveram dublagens feitas no Rio: Speed Racer, O Judoca, parte dos episódios de A Princesa e o Cavaleiro (a outra parte teve a dublagem gravada aqui em São Paulo), Sawamu, o Demolidor, Gatchaman/G-Force, O Pirata do Espaço, Patrulha Estelar, Don Drácula, Príncipe Planeta, Super-Homem do Espaço (Peter Johanssen versus os Pinerons), O Homem de Aço, Dr. Zen, o Cientista Infernal, os primeiros episódios de Fantomas, o Guerreiro da Justiça (a maioria deles teve dublagem gravada aqui em São Paulo), os primeiros episódios de Shadow Boy (a maioria deles teve dublagem gravada aqui em São Paulo), Space Boy Zoran/Zoran, o Menino do Espaço, Super Dínamo, O Ás do Espaço, Macross/Robotech, Cliffhanger/Lupin III, Taro Kid - Ás de Espadas, Samurai Kid, Cyborg 009, Visitantes do Espaço/Os Três Espaciais, Super Aventuras, Heidi e muitos outros...
Última edição por rodineisilveira; 04/04/18 às 11:53.
Mas pelo visto essa situação, essa situação está mudando, principalmente com a chegado da Crunchyroll e dos animes na Netflix. O problema é a recente mania de mandarem pra Campinas.
Na Netflix, ao menos quando se compara Rio e São Paulo a coisa tem um equilíbrio até razoável, o problema é quando Campinas entra na jogada, e graças à SDI Media.
Mas a Crunchyroll nessa nova leva tá sim mandando ver e quebrou os paradigmas totalmente. 7 animes dublados e 5 deles no Rio, e provavelmente a gente vai ver mais casos assim futuramente.
Animes grandes nunca vão para o Rio... o maiorzinho foi Yu Yu Hakusho. Com mais de 100 episódios geralmente é só SP. Tomara que o Rio duble Pokémon por muito tempo.