Ah é: tem essa página aqui também: https://www.facebook.com/Diga-N%C3%A...3144754231417/
Em parte, diria até em maioria, as críticas às dublagens de Campinas vem de uma suposta ideia de que elas sejam "piratas" ou "anti-éticas". E há dubladores cariocas no meio também nessa página. Em todo caso, ao meu ver criticar por algo assim necessita provas, mas recomendo que você olhe a página e as críticas por si só e dê o seu julgamento Bruna, e quem mais estiver lendo.
De todo modo, isso só endossa a ideia de que realmente está havendo uma "guerra" na dublagem.
Mas se tem uma coisa que me deixa confuso nessa situação toda, é a implicância com polos de dublagem surgindo dentro do Brasil enquanto dubladores como Igor Lott, Fernanda Crispim, Júlia Castro e Krysna Dias vão dublar e dirigir em Miami, e inclusive recebem curtidas de dubladores brasileiros no Instagram e afins, quando Miami era(e ainda é, por alguns) bem demonizada. E hoje Campinas é a bola da vez.
A Fernanda Crispim tá dublando em Miami?
Tá. Até comentei sobre isso no tópico das dublagens de Miami. Parece que também ela tá cuidando de um curso de dublagem por lá.
Alguns dubladores migraram pra Miami do último ano pra cá. No caso, os que eu citei estão fixamente por lá, mas por conta disso outros dubladores brasileiros tem aparecido esporadicamente em dublagens miamenses, como o Bruno Mello, o Ramon Campos e outros. Depois olhe o Instagram do Igor Lott até umas fotos de meses atrás e tire suas conclusões.
Até mesmo vozes de "alto escalão" como a Mônica Rossi visitaram o The Kitchen e isso está nas fotos do Igor Lott. Muito provavelmente pegaram papeis por lá durante suas estadias e me surpreende que os dubladores daqui nem toquem nesse assunto enquanto estão metralhando Campinas e outros polos novos dentro do Brasil, quando em outra época isso seria impensável. Inclusive como eu já citei antes, essas fotos do Igor no Instagram costumam ser bem curtidas e comentadas mesmo por dubladores famosos daqui do Brasil, como o Cassius Romero, o Tatá Guarnieri e outros. Aparentemente ele e os colegas que estão fixos em Miami não são vistos pelos colegas como "traidores" ou coisa assim.
Me surpreende também que os mais críticos às dublagens de Miami não toquem nesse assunto e pelo visto alguns nem saibam que essa aproximação entre dubladores daqui e lá esteja ocorrendo. Mas sim, está.
Ela aparece em várias fotos recentes do Instagram do Igor Lott, que também está lá e já foi ouvido por gente do Fórum em algumas produções, vide South Park.
Os dubladores marcam uma reunião, o pessoal já pensa em Campinas. Pelo que eu li a reunião se refere à uma grave crise na dublagem. Pra quem não sabe, estamos num país em crise, os economistas mais otimistas dizem que estamos em recessão, outros já divergem, dizem que o Brasil vive um momento depressão econômica. E há aqueles mais esperançosos que acreditam numa retomada econômica em breve, no entanto reconhecem que o momento atual é de crise. Seria no mínimo insensato ignorar que o atual panorama instável político, social e econômico do país não interferisse diretamente em algo como a dublagem, se interfere na vida de todos nós, imagine na dublagem.
Em relação à questão Campinas, reunião de dubladores etc., Não creio que esse seja o local adequado pra falar esse tipo de coisa. Existe um tópico específico pra falar sobre Campinas, que lá sejam feitas as discussões referentes ao assunto. E não num tópico referente a novidades de dublagem, tipo, a gente entra aqui pra saber o que tá acontecendo no momento na dublagem de uma forma geral, esse tipo de assunto que foi abordado já não entra em discussão aqui, é um caso específico, logo que seja discutido no seu devido local. Assim como o Paseven (criador do tópico) assinalou muito bem, não é o lugar.
Terceiro ponto, não creio que essa reunião de dubladores seja um assunto a ser discutido no fórum para fãs. Nós somos apenas fãs de dublagem, o que for discutido nesse tipo de assembleia/reunião, a priori, não é do nosso interesse. Seria se fossemos profissionais do ramo, caso contrário, isso não nos interessa e nem nos afeta. Existem muitas discussões nesse tipo de reunião que são apenas pras pessoas que trabalham no meio. Não é sensato que certos detalhes ou aspectos desse tipo de reunião de categoria sejam expostos ao público. E o que for e puder ser exposto ao público, certamente ficaremos sabendo mais cedo ou mais tarde. Logo tenhamos paciência, que o que precisar de respostas será respondido em breve, ficar antecipando certas coisas, é meio que sofrer por algo que não aconteceu ainda, sofrer por antecipação, e isso não vem a calhar, além de não ser nada saudável.
QUE PREGUIÇA. onde está a novidade? pegar um post e replicar aqui com confabulações.. eles tem N coisas pra resolverem não necessariamente é sobre Campinas ou Miami.
pra mim o assunto já encheu, nem perco mais tempo debatendo sobre isso.
Mudando de assunto:
Eu vi o novo Homem Aranha legendado - sofrível esse Tom Holland pelamor, o Wirley deve ter melhorado e muito, filme dá pro gasto não gastaria pra ir no cine kkk (ganhei o ingresso).
Mensagem da Iara Riça no facebook
"Respeito a mim e à profissão de Dublagem!
Amigos, Eu dublo o Tails (Sonic) há quase 20 anos e a Tecna (Winx) há mais de 10. No entanto, infelizmente, não devo continuar dublando. Não porque eu não queira, mas porque acredito que serei substituída por não querer assinar um contrato que contém uma cláusula sobre “serviços PASSADOS” na qual consta que o “Artista”, no caso eu, concorda que “é muito custoso, senão impossível” identificar cada serviço já prestado ao cliente. E devido a isso, SEM NENHUM pagamento adicional, cede, transfere e vende ao cliente todos os direitos resultantes desses “serviços prestados”.
Não acreditei quando li essa cláusula.
Eu pedi para que fosse retirada, mas o cliente não aceitou. Informaram que eu deveria rubricar todas as páginas, inclusive a que contém essa cláusula, e colocar uma ressalva no final. Não pude aceitar isso.
Estou muito triste porque amo dublar essas personagens, e por ter que passar por esse tipo de situação, ainda hoje.
Então, em atenção e carinho com os amigos que curtem o meu trabalho nessas personagens, achei importante relatar o que está acontecendo.
Além disso, peço à dubladora que vai me substituir que pense bem. Reflita que minha atitude se deu em respeito não só a mim, mas também à profissão de dublagem e a todos os dubladores. Se nós não nos respeitarmos, ninguém nos respeitará!"
Puxa, que chato isso. Mas é uma situação que vem se repetindo há pelo menos uns 10 anos.