Página 21 de 31 PrimeiroPrimeiro ... 111920212223 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 201 a 210 de 304
  1. #201
    Ramon Souza Silva
    Guest
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Que bom que pararam? Aí o que acontece: vários
    episódios de Chaves que nunca foram exibidos no Brasil, ou nem sequer dublados, deixam de ser exibidos, chateando muitos fãs que gostariam muito da série completa dublada (nem todos entendem o espanhol). E o SBT, daí, continua com os mesmos episódios comuns de sempre, saturando a série. E pra piorar: os dubladores originais não vão durar muito. Já perdemos o Silton Cardoso (Godinez) e o Osmiro Campos (Professor Girafales) recentemente. Se o público já chiava mesmo com eles no elenco da Rio Sound, quanto mais sem eles, se o SBT providenciar novas dublagens (se é que possa acontecer) de outros episódios inéditos (como a 1ª parte do Astro Que Cai na Vila, com o Hector Bonilla).

    Quanto ao Marco Moreira, tenho que discordar um pouco. É porque a gente tá tão acostumado com o Carlos Seidl no Madruga e com a interpretação magistral dele que não conseguimos enxergar, ou imaginar, outra voz nele. Sim, o Carlos Seidl é um show nele. Mas se você parar pra ouvir a voz original do Ramón Valdés (Seu Madruga), vai perceber que a voz dele e a do Marco Moreira se assemelham e muito. A voz do Ramón era bem rouca, diferente da voz do Carlos Seidl. A maior crítica quanto a essa dublagem nova foi com a voz do Marco. Muitos diziam: "que voz de cachaceiro é essa". Até o meu pai detestou a nova voz do Madruga. Mas, ora, bolas, a voz original do Ramón é de cachaceiro!! Sim, claro que eu preferia o Carlos Seidl, mas, sem ele, acho que a melhor opção foi o Marco mesmo. Se eu não me engano, foi até sugestão do próprio Seidl o Marco Moreira!! E o interessante é que o Moreira não tentou imitar o Carlos Seidl, simplesmente ele fez a sua versão do Madruga, baseando-se no original, e isso é o que um dublador profissional faz. Um dublador não é necessariamente, nem deve ser, um imitador. De início, eu achei estranho, mas depois de ouvir o original, me acostumei com ele. Até que o Marco interpreta bem. O problema é que para o grande público, tem que ser uma voz "IGUAL" a do antigo dublador daquele personagem. Já imaginou se tivessem botado o Sérgio Stern no Quico, como no desenho animado? O pessoal era capaz de tacar fogo no SBT, ou até na Rio Sound.

    Bom, a dublagem Rio Sound não foi uma coisa que se diga: "Ahh, mas que espetáculo de dublagem, meu Deus!!" Mas deu pra assistir. Até que fizeram um ótimo trabalho. Daniel Müller fez um bom trabalho, em alguns momentos a voz se assemelhava a do Gastaldi, principalmente nas narrações, e às vezes se assemelhava a do Tatá. Mas imagino o nervosismo do pessoal em dublar uma série já consagrada, e ter que se esforçar pra suas dublagens ficarem à altura dos dubladores das vozes originais.

    A única coisa que eu não gostei foi a redublagem dos 9 episódios com dublagem MaGa já consagrada, com a justificativa de "padronização". Se fosse um filme que de vez em quando fosse exibido, mas episódios consagrados, em que todo mundo já conhece as falas, e até os tons de vozes dos dubladores MaGa!! Perderam tempo e dinheiro. O próprio Gustavo Berriel não queria de jeito nenhum participar dessas redublagens, mas como que num "tom de ameaça" do SBT, ele foi obrigado a fazer, se não não teria dublagem Rio Sound.

    Eu fico imaginando: se o SBT tivesse dublado tudo antes do MaGa morrer, nada disso teria acontecido!!
    Voz de cachaceiro kkkkkkkkkkk, aí pegou pesado
    Se você assiste o Todo mundo odeia o Chris e já viu o Malvo aquele cara que manda o Chris pegar uma corrente de ouro pra ele, com aquela conhecida frase "Cadê minha corrente?"
    É também dublado pelo Marco
    Vou concordar com seu ponto de vista em relação ao Stern, a voz dele combina mais com o Quico do desenho, com o do seriado, sem chance

  2. #202
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Putz o Ramon não tem voz de cachaceiro, acho que o dublador que tem mais a ver com a voz dele hoje é o Fábio Villalonga. Voz de cachaceiro ehehe. O Seidl também não tem essa voz. Eu acho que o pessoal fala voz de "cachaceiro" pela falta de agilidade que o Marco Moreira tem nessa interpretação, já que esse é o efeito da cachaça no Cérebro.

  3. #203
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Acho muito difícil eles conseguirem Um Astro Cai na Vila parte 1 (1979), simplesmente pelo fato de que esse episódio não é exibido em lugar nenhum do mundo, pelo que sei, a única pessoa que eu sei que viu esse episódio foi o Reniet do Chespirito.org. Então esse episódio dificilmente será exibido. Aliás na volta dos "Perdidos" do SBT, eles não exibiram o perdido mundial que acho que é a primeira parte da segunda versão do episódio do Madruguinha (1977), que um fã, esqueci o nome dele é Leandro alguma coisa, enfim que esse fã gravou, e outro perdido mundial que não voltou foram Os Toreadores (1973), em que a Chiquinha usa aquele vestido rosa, ou sei lá que cor aquela, aquele vestido da temporada de 1973.

    Mas os fãs precisam se adaptar realmente, a situação agora, mas bem que eles poderiam melhorar em termos de interpretação, o público agradece. Agora eu acho que o Vinny, esqueci o nome dele, mas eu gostei dele no Quico, ele não é um ator maduro ainda, mas ele teve uma performance muito boa pra alguém que tá começando carreira. Muito melhor que o Marco Moreira e a Beatriz Loureiro, e o próprio Daniel Muller. Arrisco-me a dizer que hoje o Vinny, apesar de jovem, é mais adequado pra fazer o Quico que o Nelson Machado, que ficaria legal no Quico mais velho, mas no Quico jovem ele fica pesado, pelo tom de voz mesmo que ele adquiriu com o passar dos anos. E outra o Vinny deu uma surra no Sérgio Stern, embora eu considere o Stern melhor ator que ele.
    É, o Vinícius Souza foi o que mais agradou realmente, muito parecido com a voz que o Nelson fazia no Quico. É, o Nelson Machado não consegue mais fazer o Quico de antes.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  4. #204
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Não sei se vocês já viram esse vídeo, mas é de um cara que imita muito bem o Chaves e o Chapolin do Marcelo Gastaldi. O nome do cara é Rocky Silva, e tem gente querendo que ele seja a nova voz do Chaves.
    Esse vídeo ele postou no dia em Roberto Gómez Bolaños faleceu, por isso, o Rocky confessa que não imitou tão bem o Chaves e o Chapolin quanto gostaria por estar emocionado, mas vale:

    Esse que eu havia postado realmente não ficou muito bom, mas com esse aqui, caraaacaa, a imitação dele do Gastaldi tá espetacular:

    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  5. #205
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Esse que eu havia postado realmente não ficou muito bom, mas com esse aqui, caraaacaa, a imitação dele do Gastaldi tá espetacular:

    Ele é quem faz o Seiya? Porque ele diz que o dublador do Seiya é muito bonito, se for ele então, parafraseando a Dona Clotilde, já vi que sinceridade não é uma das suas virtudes kkkkkkk. Tô de brinks, com todo o respeito claro.

    Achei a voz legal, entonação adequada, o que é necessário pra uma boa imitação, se quiser ser dublador profissional, espero que ele se dedique mais ao estudo da interpretação, pra aprimorar este trabalho dele, acho que falta isso, já tem tudo (voz, enfim...), falta dar alma ao negócio pra ficar bem mais interessante.

  6. #206
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Ele é quem faz o Seiya? Porque ele diz que o dublador do Seiya é muito bonito, se for ele então, parafraseando a Dona Clotilde, já vi que sinceridade não é uma das suas virtudes kkkkkkk. Tô de brinks, com todo o respeito claro.
    É, é ele sim kkkkkk
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  7. #207
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.311
    Sumiram do SBT Vários Episódios que Ganharam Partes 1 ou 2 dos Inéditos Como Abre a Torneira, O Gesseiro de Mão Cheia, A Venda da Vila, O Parque de Diversões, O Festival da Boa Vizinhança, Os Toreadores e O Castigo Bem a Cavalo, Acho uma Frescura por Culpa dos Fãs Xiitas que Reclamaram da Dublagem.

  8. #208
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/12/14
    Localização
    Viamão, Brazil
    Posts
    73
    Acho que quem se acostumou com a dublagem clássica (meu caso) pode até desgostar das vozes novas. Não quero parecer aquela pessoa chata que odeia tudo porque era mais acostumada com as coisas clássicas e antigas, então vou dividir minha crítica a respeito da dublagem nova em duas coisas. Por um lado, eu gostei que tenham trazido a maioria dos dubladores originais para seus respectivos personagens. Por outro lado, não é pra deixar batido que o Daniel Müller, apesar de ter feito um excelente trabalho no Barão Zemo recentemente, tentou muito imitar a voz que o Gastaldi deu ao Chaves (de um modo mais nasal) mas sem muito sucesso, até porque todo mundo sabe que o Gastaldi é eterno e inimitável. Quanto ao Quico do Vini Cuca... tente imaginar o Barney Rubble com roupa de marinheiro e bochechas de buldogue velho, pois pra mim foi o que pareceu. Porque não adianta tentar imitar o que uma outra pessoa fez porque de qualquer forma não vai funcionar e vai acabar afastando o público. Ou seja, eu não gosto e nem odeio a redublagem. Mas sinceramente, poderiam ter feito melhores testes ou ter acatado aos pedidos do Nelson e do Carlos.

  9. #209
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Citação Postado originalmente por Leonardo Marques Ver Post
    Acho que quem se acostumou com a dublagem clássica (meu caso) pode até desgostar das vozes novas. Não quero parecer aquela pessoa chata que odeia tudo porque era mais acostumada com as coisas clássicas e antigas
    Cara, acabei de me identificar contigo rs, tirando o fato que eu também sou um membro da família Marques rsrs, deve ser coisa de família então rsrs...

    Citação Postado originalmente por Leonardo Marques Ver Post
    Por um lado, eu gostei que tenham trazido a maioria dos dubladores originais para seus respectivos personagens. Por outro lado, não é pra deixar batido que o Daniel Müller, apesar de ter feito um excelente trabalho no Barão Zemo recentemente, tentou muito imitar a voz que o Gastaldi deu ao Chaves (de um modo mais nasal) mas sem muito sucesso, até porque todo mundo sabe que o Gastaldi é eterno e inimitável. Quanto ao Quico do Vini Cuca... tente imaginar o Barney Rubble com roupa de marinheiro e bochechas de buldogue velho, pois pra mim foi o que pareceu. Porque não adianta tentar imitar o que uma outra pessoa fez porque de qualquer forma não vai funcionar e vai acabar afastando o público. Ou seja, eu não gosto e nem odeio a redublagem. Mas sinceramente, poderiam ter feito melhores testes ou ter acatado aos pedidos do Nelson e do Carlos.
    Discordo sobre o Vinny Souza (acho que é esse nome dele...), ele fez um trabalho até razoável, ainda mais pelo fato de que ele nunca havia trabalhado profissionalmente. Ele deu uma "surra" no Sérgio Stern, que fez o Quico parecer mais "retardado" do que realmente é, porque o Quico é burro, mas é também esperto, não como a Chiquinha, mas mais esperto que o Chaves sem dúvida.

    Eu acho que os piores foram o Daniel Muller no Chaves (não deu mesmo), a Beatriz Loureiro na Bruxa (não desceu, muito fraca) e o Marco Moreira no Seu Madruga (péssimo).

    A melhor coisa foi terem mantido as BGMs originais, que são uma das melhores coisas da dublagem original e que foram mantidas, aquilo foi muito legal da parte deles.

  10. #210
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Citação Postado originalmente por Leonardo Marques Ver Post
    Acho que quem se acostumou com a dublagem clássica (meu caso) pode até desgostar das vozes novas. Não quero parecer aquela pessoa chata que odeia tudo porque era mais acostumada com as coisas clássicas e antigas, então vou dividir minha crítica a respeito da dublagem nova em duas coisas. Por um lado, eu gostei que tenham trazido a maioria dos dubladores originais para seus respectivos personagens. Por outro lado, não é pra deixar batido que o Daniel Müller, apesar de ter feito um excelente trabalho no Barão Zemo recentemente, tentou muito imitar a voz que o Gastaldi deu ao Chaves (de um modo mais nasal) mas sem muito sucesso, até porque todo mundo sabe que o Gastaldi é eterno e inimitável. Quanto ao Quico do Vini Cuca... tente imaginar o Barney Rubble com roupa de marinheiro e bochechas de buldogue velho, pois pra mim foi o que pareceu. Porque não adianta tentar imitar o que uma outra pessoa fez porque de qualquer forma não vai funcionar e vai acabar afastando o público. Ou seja, eu não gosto e nem odeio a redublagem. Mas sinceramente, poderiam ter feito melhores testes ou ter acatado aos pedidos do Nelson e do Carlos.
    Lembrando que o próprio Nelson elogiou a imitação do Vini Cuca. E, se eu não me engano, a sugestão do Marco Moreira no Seu Madruga foi do próprio Carlos Seidl!
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

Página 21 de 31 PrimeiroPrimeiro ... 111920212223 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin no "Multishow"
    Por dudu fontana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 11
    Último Post: 21/11/22, 23:04
  2. Episódios Censurados Dublados
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 59
    Último Post: 06/06/22, 16:16
  3. Dublagem para Animes Inéditos
    Por Maria Julia Santana no fórum Fala Povo!
    Respostas: 8
    Último Post: 21/05/22, 21:58
  4. Chaves (El Chavo del Ocho) - Rio Sound/Dubrasil
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Chaves-Chespirito
    Respostas: 3
    Último Post: 25/07/19, 22:49

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •