Citação Postado originalmente por Eric Franklin Ver Post
Acabei de encontrar esse tópico, como já disseram aqui, bem informativo em relação a dublagem de South Park, que para mim é um mistério em relação as suas vozes desconhecidas, como a voz daquela motorista das primeiras temporadas (que também dublava a mãe do Kyle), o primeiro dublador do Sadam (que também fazia o Philip e o pai do Kyle antigamente), o primeiro dublador do Jimmy (que também fazia o Scott Tenorman) e a primeira voz do policial Barbrady.

Mas agora falando da dublagem em si, a 17ª temporada acabou, e amanhã estréia um novo episódio da 18ª temporada, e tenho que dizer que ambas ficaram horríveis, tanto nas escolhas de vozes, mixagem, e dubladores fazendo trocentos personagens, como a Carla Cardoso e o Lenny Fonseca. Tudo bem que esses problemas eram coisas típicas na dublagem de SP, mas nesse ultimas temporadas ta ''demais'', as escolhas vozes e mixagem eram bem melhores na temporadas antigas (1ª até a 7ª), temporadas que foram dirigidas pela Marta Rhaulin.

Mas até que nessa temporada nova deu uma melhorada com a volta do Paulo Roberto (Kenny, Clyde), a Carla Cardoso que melhorou voz do Cartman e o excelente trabalho da Lilian Viana, Alex Correa, Edna Mayo, Roy Poppenhein e os já citados Paulo Roberto, Lenny Fonseca e a Carla Cardoso, mas ainda sim prefiro a 17
ª temporada, não pela dublagem mas pelos episódios mesmo.

Agora é só torcer que South Park vá para a Universal Cinergia com a Marta Rhaulin dirigindo, pena que isso é bem improvável de acontecer.
Concordo Eric.

Pra o estúdio de dublagem não é problema repetir as vozes dos mesmos(a) dubs e sem os antigos primeiros(a) dubladores(a) de soulth park , e o cliente da atração sem importa com o resultado da dub PT-BR, se o dono do estúdio de dublagem estão economizando mais dinheiro em não contrata mais gente pra dublar.

Mas acho só vão botar mais vozes diferentes em personagens e voltar com os 1º dubladores(a) caso o distribuidor da animação e o canal de tv estive talvez insatisfeito com essa mudança , e a repetição de ter o mesmo dub em diversos personagens, e troca de vozes .

Se tá faltando elenco nesse estúdio de dublagem pra mais novos dubs em diversos personagens, e achar pela web uma tal pessoa brasileira com a voz parecida da Carla Cardoso , Marta Rhaulin seja qula for de quem saiu por vontade propria e contrata por preço de super oferta do desconto em ser candidato a população, fandubs do brasil que tenha qualidade pra dublar em casa e entrega os audios das cenas dubladas via upload e dono da dublagem pagar por cheque enviado pelo correios ou se tem conta , põe em deposito bancário a quem dublou, e que acho não seria problema, já que essas empressas dubladoras de miami, campinas e outras contrata gente sem ter certificado de ator/atriz, DRT, e acho talvez sem registro da carteira de trabalho e dubla normalmente pra está nas mídias.