A dublagem do jogo ficou bem legal, apesar de lá pro final, ter algumas falas da Kamala, Natasha e MODOK que ficaram sem dublagem. Ademais, teve erros de tradução em certos momentos, como o Tony Stark falando da armadura dele, e invés de traje, ele fala "suite" e mais uns exemplos, mas fora isso, fizeram boas adaptações, e o Marco Ribeiro mandou "ah, não" bem ao estilo Michael Kyle, diga-se de passagem, no mais, boa localização.
eu vi umas gameplays e tinha um cara jogando uma versão beta em que o áudio da fala estava mais baixo que os sfx e tinha uma fala do Abominável que foi deixada em inglês tipo (????)
É, no Beta havia momentos que o áudio ficava em inglês, mas ai não é culpa do estúdio ou dos dubladores, é da própria produtora. No jogo em si pode chegar a acontecer também como o Moossan disse. No Spider-Man então kkkk, tem aos montes esse tipo de coisa com os NPCs
Principalmente que o Wellington já tinha feito o Abominável no Esquadrão de Heróis.
toma no cu que sdd de jogar as duas primeiras sagas completas no ps2
eu amo que depois de 2010 com a globalização agora 100% dos jogo tão em BR
tava assistindo agora mesmo o Cartuchito jogando Tony Hawk's pro skater 1+2 e tudo traduzido bonitinho diferente de antigamente mano muito foda